English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Mãe

Mãe Çeviri Portekizce

191,213 parallel translation
Merhaba anne.
Olá, mãe.
- Annem bu hastanedeki tek Avery değil.
A minha mãe não é a única Avery neste hospital.
Ne yaptığını bilmiyormuşsun gibi davranma anne.
Não finjas não saber o que fizeste, mãe.
Bir anneyi ağlattı.
- Ele fez uma mãe chorar.
- Tatil değil. Gemi turu dedin anne.
Vão fazer um passeio, mãe.
Bunun iyi yöneticilik olduğunu söyleyebilir misin anne?
Queres dizer-me que isso é administrar bem, mãe?
Yoksa annenle aranız iyice bozulur.
- Vai destruir a relação com a tua mãe.
Bir anne olarak daha fazla gurur duyamam.
Nada faz uma mãe ter mais orgulho do que isso.
Annemin seni yönlendirmesini mi kıskanacağım?
Da minha mãe te manipular?
Annenle ve vakıfla çalışmak benim için büyük fırsat.
Trabalhar com a tua mãe dar-me-á várias oportunidades.
- Annenin adını da biliyorum.
- Sei o nome da tua mãe.
Ne demeye çalışıyorsun Dennis? Annenle benim tam da birbirimize göre olduğumuzu mu?
Estás a dizer que eu e a tua mãe somos almas gémeas, Dennis?
Bu annemindi.
Isto pertenceu à minha mãe.
Annemi bulamıyorum.
Não consigo encontrar a minha mãe.
- Anne. Bence konuya hâkim görünüyorlar.
Mãe, eles parecem saber do que estão a falar.
Tüm dolandırıcılıklarını hatırlamıyorum Anne, on yaşındaydım.
Não me lembro, mãe. Tinha 9 anos.
- Anne?
- Mãe?
Anne?
Mãe?
Anne!
Mãe!
- İşe yaramaz Anne.
Não vai funcionar, mãe.
Annecik için son bir üçkâğıt.
Um último golpe para a tua mãe.
Basit bir mühendislik işi için baha ihtiyacınız yoktur yani anneme bir konuda yardım etmeye gideceğim.
Ei. Não precisam de mim num trabalho de engenharia, por isso vou ajudar a minha mãe com uma coisa.
Dur biraz, bu annen için gerçek bir endişe miydi?
Espera, isso é uma preocupação genuína pela tua mãe?
Annemin ölümünün üstünden saatler geçmişken beni taciz ediyorsun gayet açık ki... biz bu işi halledene kadar gitmeyeceksin, yani ne halt istiyorsun sen?
Estava a perturbar-me horas após a morte da minha mãe, está claro que não vai embora até que tenha o que quer, então... O que é que quer?
Para da tıpkı annem gibi asidik kimyasallarca yok edildi.
O dinheiro foi comido pelos produtos químicos assim como a minha mãe.
Ben, iki buçuk yıl öncesine kadar garsonluk yapan bekâr bir anneyim.
Sou uma mãe solteira que era empregada de mesa até há dois anos atrás.
Çünkü her ne kadar anneme benzemesem de çünkü kendisi bencil ve güvenilmezdi o annemdi.
Por mais que não seja nada como a minha mãe, porque ela era egoísta e não era de confiança, ela era minha mãe.
Aslında, annenin fikriydi.
Na verdade, foi ideia da tua mãe.
Fakat annemi kurtarmama yardım etmen lazım.
Preciso que me ajudes a salvar a minha mãe.
Onun bunun çocuğu.
Filha da mãe. O nosso dinheiro.
Artık ona, o gözle bakmıyorum Anne.
Já não me importo com ele dessa forma, mãe.
Anne.
Mãe.
Güle güle, Anne.
Adeus, mãe.
Sevgilerimle, Annen.
"Com amor, mãe."
Herifi bayıltacağım.
Vou derrubar o filho da mãe.
Ben geleceğimi geri aldım, şimdi annem ve sen de alacaksınız.
Recuperei o meu futuro e tu e a mãe também o irão conseguir.
Annesi bunu biliyor mu?
A mãe sabe disso?
Annesi kim ki?
Quem é mesmo a mãe?
Annesi çalışıyormuş, düşünsene.
A mãe dele trabalhava, sabes?
Annemle birlikte Gümüş Şehre geri dönüş için bir yol arıyoruz.
A Mãe e eu iremos descobrir uma maneira de regressar para a Cidade Prateada.
- Emin misin anne?
Posso, Mãe?
Sonuçta bir anneninde ihtiyaçları vardır değil mi?
Digo, uma mãe tem necessidades, não concorda?
Hayır, anne. Burası internet.
Não, Mãe, é na Internet...
Anne, bak.
Mãe!
Candy, hayatım o benim annem.
Candy, querida, esta é a minha mãe.
- Lucifer'in annesi misiniz?
Tu és a mãe do Lucifer?
Ve seninkinide çünkü artık sende benim annemsin.
E a ti. Porque... Agora tu também és a minha mãe.
Anne hadi ama.
Mãe, então?
Ya gizli saklı planı yoksa?
E se não houver nenhuma agenda oculta, Mãe?
Çok fazla trafik... Benim hatam. Peki ya bugün "Anneni İşe Getir" günü olduğunun söylersem?
E se eu disser que é o "Dia do Traga a Sua Mãe"?
Anne, bu Candy, eşim.
Mãe, esta é a Candy, minha esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]