English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nap

Nap Çeviri Portekizce

743 parallel translation
Burda napıyorsun?
O que faz aqui, mãe?
Ya tabi! Şemsiyeleri napıcan?
- Para que são tantos guarda chuva?
Ben napıcam biliyor musun?
Sabes o que vou fazer?
Napılabilir ki? Evet bu bir saplantı haline geldi.
É uma obsessão!
- Napıyordun?
- Tipo o quê?
O napıyormuş?
Que fazia ele?
- Burda napıyorsun sen?
Como é que conseguiste subir as escadas?
Bunlar napıyor böyle?
O que que eles estão fazendo?
Napıyorsun? Kırmızı yanıyor kör müsün? cezalandırılmak mı istiyorsun?
Que se passa, quer levar uma multa por andar na rua distraído?
Napıyorsun orda?
Para quê ajoelhar-se?
Bodrum katta napıyordun?
E o que estava a fazer no porão?
Siz burada napıyorsunuz?
O que está a fazer aí?
"Trap, Napıyorsun? Kendi taslağımı yapıyorum."
"Trap, que'tás a fazer?" "Quero fazer a minha própria peça".
Napıyorsun, B?
Que'tás a fazer, B?
Hey, baban napıyor böyle?
O que o teu Pai está a fazer?
- Napıyorsun?
O que estás a fazer?
- Şimdi napıcaz?
O que fazemos agora?
Vivian, napıyorsun?
Vivian, o que está a fazer?
- Şimdi napıyorum?
O que faço eu agora?
Napıyorsun sen ya?
Mac, que estás a fazer?
Napıyorsun?
O que é que estão a fazer?
İkiniz napıyordunuz?
O que é que estão a tramar?
Napıyorsun?
- Que estás a fazer?
- Şimdi napıyoruz?
- E agora?
Selam, napıyorsun?
Olá. Como estás?
O napıyor dedin?
Ele consegue o quê?
Donovan, napıyorsun burda?
- O Donovan, o que fazes aqui?
"Aç, şunu." "Uykusunu aç."
Abre-te, tat, Abre-te, nap.
"Aç şunu." "Uykusunu aç."
Abre-te, tat, Abre-te, nap.
Onlardan önce kendini kaybet. Aç, şunu. Uykusunu aç.
Abre-te, tat, Abre-te, nap.
Sen napıyorsun!
O que estás a fazer?
Napıyorsun?
Que está a fazer?
- Napıyorsun?
Ei, o que está a fazer?
Hey, Blood. Napıyorsun?
E ai'?
- Napıyoruz?
- Esta tudo bem?
Sen napıyorsun?
- Aaah! - O que estás a fazer?
Napıyorsun?
O que estás a fazer?
- Napıyosun sen?
Que está a fazer?
Mobilyalara napıyorsunuz böyle?
Que estão a fazer à mobília?
Şimdi napıyoz?
E agora, o que é que fazemos?
- Napıyon be?
- Que fazes?
Napıcaktınız?
Que vais fazer?
Napıyordunuz öyle?
Que estás a fazer?
- Burda napıyorsunuz?
- E, como, o que estão a fazer aqui?
Herif napıyo bakın... Ne çekmişim be!
Vê como se faz.
- Napıyorsun?
- És doido?
Napıyorsun orada, BB?
E então, BB?
Ne napıyorsun?
Que estás a fazer?
Aç, şunu.
Abra, nap.
Şimdi napıyorsun?
Que estás a fazer? !
- Napıyorsun?
- O que é que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]