English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nerelerdeydiniz

Nerelerdeydiniz Çeviri Portekizce

139 parallel translation
Nerelerdeydiniz?
Onde estava?
Nerelerdeydiniz?
Onde esteve?
Nerelerdeydiniz?
Que raio andam a tramar?
Nerelerdeydiniz yahu?
Onde se meteram, afinal?
Remoleto ile nerelerdeydiniz?
Então tem razão, não deve contar a ninguém.
Nerelerdeydiniz?
Onde têm estado?
- Nerelerdeydiniz?
- Onde é que estava?
Nerelerdeydiniz, haftalar oldu.
- Onde esteve? Já há semanas.
Mösyö Lautrec, nerelerdeydiniz?
Monsieur Lautrec, onde esteve?
Nerelerdeydiniz, Leydi Charlotte?
- Bom dia, menina Monica.
Nerelerdeydiniz?
. Por onde vocês andaram?
- Bunca ay nerelerdeydiniz?
- Onde esteve nesses últimos meses?
Nerelerdeydiniz?
Por onde andaram?
- Elbette nerelerdeydiniz siz?
- Claro. E onde é que estiveram?
Nerelerdeydiniz?
Onde passaram a vida?
Dostum, nerelerdeydiniz?
Onde diabos metes-te?
İhtiyaç duyduğumuzda nerelerdeydiniz?
Onde esteve? Nunca veio quando precisamos.
Nerelerdeydiniz çocuklar?
então onde é que vocês têm estado?
- Siz ikiniz tam olarak nerelerdeydiniz?
- Onde é que vocês os dois estiveram?
Nerelerdeydiniz Doktor?
Por onde tem andado?
Başkan. Nerelerdeydiniz?
Sr. Presidente...
- Nerelerdeydiniz?
Onde estavam vocês?
Nerelerdeydiniz?
O que está fazendo aqui em cima?
Nerelerdeydiniz?
Aonde estiveste?
Nerelerdeydiniz?
Onde estiveram?
- Tom? - Nerelerdeydiniz?
- Onde é que vocês estavam?
- Hey, millet, nerelerdeydiniz?
Olá, pessoal! Onde estiveram? Passei a noite a ligar para cá.
- Nerelerdeydiniz? - Hey millet, bu Robin.
- Esta é a Robin, pessoal.
Nerelerdeydiniz çocuklar?
Estão aí. Onde é que estavam?
- Siz ikiniz nerelerdeydiniz?
Onde estiveram?
- Nerelerdeydiniz?
Onde estiveram?
Nerelerdeydiniz?
Não o temos visto. Onde se meteu?
Bugün nerelerdeydiniz bakalım?
Onde estiveram hoje?
Siz ikiniz nerelerdeydiniz?
Onde vocês estavam?
- Bay Garrison, nerelerdeydiniz?
- Sr. Garrison, onde tem andado?
Nerelerdeydiniz?
Onde é que estavam?
Nerelerdeydiniz? Çok güzel olmuşsunuz.
Onde têm estado?
- Siz nerelerdeydiniz?
- Onde estavam?
Nerelerdeydiniz? Oturum iki dakikaya kadar başlayacak.
Devia ter vergonha, onde esteve?
Hey, nerelerdeydiniz?
- Onde é que vocês estiveram?
Siz nerelerdeydiniz?
Onde estiveram?
- Nerelerdeydiniz?
Aonde raio tens estado?
Nerelerdeydiniz?
Promete-me que passas no meu escritório. Isso já não é mais a minha cena.
Nerelerdeydiniz bakalım?
Onde é que vocês as duas estiveram?
45 dakika önce burada olmanız gerekiyordu? Nerelerdeydiniz?
Era para ter chegado há 45 minutos, onde estava?
- Nerelerdeydiniz?
Não os temos visto.
Nerelerdeydiniz?
Madame!
İkiniz nerelerdeydiniz?
- Onde é que os vocês tiveram?
- Nerelerdeydiniz?
Onde é que têm estado?
harika sanki biraz yakışmadı gibi sakin ol, o kadar da önemli değildi dünya kupasını mı kazandın sakin ol merhaba gençler, uzun zamandır görüşemiyoruz, bunca zamandır nerelerdeydiniz
- Foi demais! Parece que não gostaste. - Relaxa, ok.
Bu kadar arkadaşı olduğunu bilmiyordum. Son beş yıldır nerelerdeydiniz?
Onde é que vocês estiveram nos últimos cinco anos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]