English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nicolás

Nicolás Çeviri Portekizce

325 parallel translation
Ne yapıyorsun?
- O que está fazendo? - Dom Nicolás! Sobe, sobe Cuspett!
Robert Kosheba, Marianne Delila Charles Polodi, Guillaume Gemenos Nicolás Rosenko, Ramón Jiménez Ursula Hoffmann, Serge Levis bu şahsın kimliği ise belirsiz.
Robert Kosheba, Marianne Delila Charles Polodi, Guillaume Gemenos Nicolás Rosenko, Ramón Jiménez Ursula Hoffmann, Serge Levis um desconhecido. - Bom...
Gazeteci Nicolás Rosenko. Bir gazetede çalışıyormuş.
Nicolás Rosenko, jornalista que trabalhava num jornaleco de escândalos.
Muhabirlerinizden biri olan Nicolás Rosenko'yu İsrail propagandası yaptığı için infaz ettik.
Acabamos de executar seu jornalista Nicolás Rosenko porque ele era um informante e propagandista de Israel.
Nicolas San Antonio'dan geri döndü... ve onun öldüğünü söyledi.
O Nicolás voltou de San António e diz que ele morreu!
Nicolas güvercinlikteki merdiveni yarına kadar... söker ve oradan uzaklaştırır.
Diz ao Nicolás que tire a escada do pombal e que só a volte a pôr amanhã.
Özür dilerim. 1275 Nicolas Caddesi.
Desculpe. É no n.º 1275, na Rua Nicholas.
- Aklına ne gelirse. İstanbul'ın Türklerce fethi, ya da Nicolas de Staël'in intiharı.
A invasão de Constantinopla, a história de Nicolas de Stael e o seu suicídio... ou a de William Wilson.
Edebiyat kuramı. Nicholas'ın filmi.
teoria da literatura um filme de Nicolas
Port Arthur düşüyor ve Nikolay daha çok adam gönderiyor! 385a
Port Arthur foi tomado, e Nicolas vai mandar mais soldados.
Katil Nikolay.
Nicolas, o assassino.
Şimdi Japonlar, şartlarını kabul etmesi için Nikolay'ı zorlayacak.
Agora, o Japão forçou Nicolas a aceitar a paz em seus termos.
Ama bu kez Nikolay kendi kendini tahrip etti.
Desta vez, Nicolas se destruiu.
Nikolay diye imzala.
Assine "Nicolas".
Nikolay Romanov.
Nicolas Romanov.
Nikolay Romanov!
Nicolas Romanov!
Nikolay bazı şeylerimi alamadım.
Nicolas, quero minhas coisas.
Nicolas Cochin... Onbeşinci Louis döneminin mobilyalarının tüm rokoko ve dekadans süslemelerinin düşmanı.
Nicolas Cochin... o inimigo de toda decoração rococó e decadente... que caracterizaram os móveis de Luis XV.
Biliyorum, Onaltıncı Louis stili, Üçüncü Napolyon döneminde kopya edilmişti. Ama Nicolas Cochin'in mükemmelliğine ulaşabilmek çok zor.
Sei que o estilo Luis XVI foi copiado de Napoleão III... mas não com a perfeição de Nicolas Cochin.
Ah tanrım Nicolas Cochin! . Rokoko'nun düşmanı.
Ah, sim... o inimigo do rococó.
Nicolas Garate'nin villasında.
Na vila de Nicolas Garate.
Nicolas babanızın en iyi arkadaşıydı.
O Nicolas era o melhor amigo do vosso pai.
Nicolas ve Amelia'nin mülkü muhteşemdi.
A propriedade de Nicolas e Amélia era magnífica.
Gidelim. Nicolas ve ben jipi alıyoruz.
Vamos embora e Nicolas fica com o Jeep.
Nicolas.
Nicolas.
Nicolas, seni almak için 12000 mil geldim.
Nicolas, percorri 12,000 quilómetros para te vir buscar.
Nicolas, benimle konuş.
Nicolas, fala comigo.
- Küçük Nicolas.
- É o pequeno Nicolas.
İki yüz yıl önce, Nicolas Francois Blanchard şehrin üzerinden bir balonla uçtu.
Há 200 anos, Nicolas François Blanchard sobrevoou a cidade num balão de ar quente.
Nicolas Flamel
Nickolas Flamel.
Şimdi değil, Nicolas.Çalışıyorum.
Pai? Agora não, Nicholas. Estou a trabalhar.
Çantamı sende bırakmışım, Seyahate çıkıyorum meraklanma Nicolas
Olha, deixei a minha mala na tua casa, e preciso dela. Vou viajar. Não sejas curioso, Nicholas.
Nicolas!
Nicholas!
Nicolas, Çok kötü bir şey yaptın.
Nicholas, fizeste uma coisa, muito muito má.
Nasıl gidiyor Nicolas?
Estás com bom aspecto, Nicholas!
Biliyordum ki, bazılar babama Kanlı Nicolas diyorlardı ama onlar onun düşmanlarıydı.
Sei que alguns chamam o papá de Nicolas, o Sanguinário. Mas esses eram os seus inimigos.
Oğlum, Nicolas... Merhaba. ve kızım, Sophie.
Meu filho, Nicolas... e minha filha, Sophie.
Oğlum Nicolas'ın odası...
O quarto do meu filho Nicolas,
Nicolas!
Nicolas!
- Merhaba Nicolas.
- Boa tarde, Nicolas.
Nicolas, bunu odana götür.
Nicolas, leva isso para o teu quarto.
Nicolas?
Nicolas?
Ben hala Nicolas için biraz endişeliyim.
ainda estou um pouco preocupada com o Nicolas.
Ya Nicolas?
E o Nicolas?
Kendini resmen ona adadı.
Ele tem-se dedicado muito ao Nicolas.
Nicolas'ın durumunu biliyorsun, Spor onun için yeterli olacak mı emin değilim.
Sabe, no caso do Nicolas, não sei se só os esportes resolverão.
- Sen Nicolas'ın arkadaşı mısın?
- Você é amigo do Nicolas?
Kusura bakma Françoise, Nicolas'ın arkadaşlarından biriydi.
Desculpa, Françoise, era um dos amigos do Nicolas.
Hayır, Nicolas daha iyi.
Não, Nicolas está melhor.
Helen, Nicolas hakkında söylediklerin beni endişelendirdi.
Helen, o que você disse sobre o Nicolas me preocupa.
Son zamanlarda Nicolas'la konuştun mu?
Tens conversado com o Nicolas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]