English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Noel

Noel Çeviri Portekizce

15,617 parallel translation
- Canlı Noel özel şovu.
- Um especial de Natal em direto.
Noel'i kurtaran adam olabilirsin.
Podes ser o homem que salvou o Natal.
Senin noel'ini kurtarabilirim.
Posso salvar o teu Natal.
Mutlu Noel'ler.
Feliz Natal.
Noel arifesi.
É véspera de Natal.
- Müziğe ihtiyacımız var. Noel müziği.
- Precisamos de música natalícia.
# Noel'in ilk gününde #
No primeiro dia de Natal...
# Noel mevsiminde yalnız kaldığında #
Que estás sozinho Nesta época de Natal
# Noel gününden sevgilerle #
Do amor no dia de Natal
# Noel gününde yalnızım #
Sozinho no dia de Natal
- Bugünün Noel'in hayaletiyim.
- Sou o Fantasma do Natal do Presente.
# Noel #
Natal
# Fakat hiç de Noel gibi değil #
Mas nem parece ser Natal
# Ama bugün Noel günü #
Mas é dia de Natal
Herkese mutlu Noel'ler.
Feliz Natal a todos.
Mutlu Noel'ler.
Feliz Natal!
- Mutlu Noel'ler.
- Feliz Natal!
Bir Noel kararı alacağız.
Vamos ter de tomar uma decisão de Natal.
# Noel Arifesiydi, yavrum #
Era véspera de Natal
# Başka Noel görmeyeceğim #
Não verei outra
# Bu Noel çok mutluyum #
Portanto, feliz Natal
# Soğuk Noel arifesinde elimi tuttuğunda #
Quando me pegaste na mão Numa fria véspera de Natal
# Noel günü için çanlar çalıyor #
E os sinos tocavam Durante o dia de Natal
# Noel günü için # # çanlar çalıyor #
E os sinos tocavam Durante o dia de Natal
# Noel babanın zamanı, gece yarısı tüylerini ürpertir çünkü #
Chegou a hora do Pai Natal Aparecer nesta noite
# Noel baba biraz sevgi istiyor #
O Pai Natal quer amor
# Noel baba şimdi biraz sevgi istiyor #
O Pai Natal quer amor já
# Noel çocuklar için, Onları memnun etmek istiyorum #
O Natal é para as crianças E quero que sejam felizes
# Fakat şu an, anne Noel arifesi #
Mas, agora, é véspera de Natal
Noel kralıyım ben.
Sou o Rei do Natal.
Dikkat edin, yaşlı Noel Baba döndü.
Cuidado, o Pai Natal voltou.
Mutlu Noel'ler, Bay Murray.
Feliz Natal, Sr. Murray.
Noel mi?
É dia de Natal?
# Noel için iyi haberler Ve mutlu bir yıl #
Boas novas pelo Natal E um próspero Ano Novo
- Mutlu Noel'ler Bill.
- Feliz Natal, Bill.
- Mutlu Noel'ler, Paul.
- Feliz Natal, Paul.
- Mutlu Noel'ler, Bay. Murray.
- Feliz Natal, Sr. Murray.
- Mutlu Noel'ler, Dimitri.
- Feliz Natal, Dimitri.
Herkese mutlu Noel'ler.
Feliz Natal para todos.
- Mutlu Noel'ler.
- Feliz Natal.
Eğlence sistemi zamazingosu noel zamanı ABD'de satışa çıkacak. Ve herkesin dilinde dolanıyor.
Esse sistema de entretenimento vai chegar aos EUA mesmo a tempo do Natal, e isso vai ser o fim.
Bütün panayırlar Noel'den önce bitti sanıyordum.
Pensei que todas as exposições aconteciam antes do Natal?
Noel Lamba'lı karavanda yaşıyorum.
Uma rulote com muitas luzes de Natal.
Reform yanlısı bir asilzade. Noel yanlısı bir hindi gibi.
Um nobre a favor da reforma é como um peru a favor do Natal.
Annem Noel Baba gibi giyinmişti anımsıyor musun?
Lembraste quando a mãe se vestia de Pai Natal?
Noel Baba kostümü için çok zayıf biriydi.
Ela era muito magra para o fato de Pai Natal.
- Noel kartları falan gönderdik.
Trocávamos postais de Natal e coisas assim.
Noel tatilinde kayboldu.
Desapareceu durante as férias de Natal.
İki senede bir Noel'de görüşeceğiz.
Iremos ver-nos no Natal, ano sim, ano não.
Noel Kahn baloya kimi getirmiş bil?
Adivinha quem o Noel Kahn levou ao Baile de Finalistas?
On iki yaşıma bastığımda annem bana noel için bu güzel sarı elbiseyi aldı.
Quando fiz 12 anos, a mãe comprou-me este lindo vestido amarelo para o Natal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]