Orospu Çeviri Portekizce
13,418 parallel translation
Bütün bu şövalye değersiz, orospu çocuğu.
Esse cavalheirismo é inútil, filho da puta.
Seni orospu çocuğu
Sua puta do caralho.
Buraya gel orospu çocuğu Gel ve beni al.
Anda cá, cabra. Vem-me apanhar.
Kahretsin, lanet olsun Orospu.
Fode, fode. Puta.
Oh, o orospu çocuğum var. Pronto'da dikildi Ve kendimi harika hissediyorum.
Eu costurei-a e sinto-me óptimo.
O orospu çocuğunun bana gönderdiği hiçbir şeyi okumayacağım.
Não vou ler nada que o filho da puta me mandar.
Seni orospu!
Seu demônio dum cabrão!
Orospu.
Puta.
Bu Size komutan orospu çocuğu.
É Capitão Filho da Puta.
Orospu hadi.
Vamos lá, puto.
Sadece o orospu öldürmek ve bunu almak.
Mata aquele idiota e dá início.
I bu orospu var!
Vou apanhar esse filho da puta.
Üzerinde oh ı planı, orospu.
Conto com isso, puta.
- Bir kez daha, orospu çocuğu!
- Mais uma vez, filho da puta!
Orospu çocuğu, tıklatın.
O tempo está a passar.
Orospu sürü hala de hayatta olacaktı.
Muitos filhos da puta também estariam vivos.
Orospu çocuğu!
- Pá! Filho da mãe!
İhtiyar orospu çocuğu.
Cabrão velho.
Seni orospu çocuğu!
Seu filho da puta.
Vay şerefsiz orospu çocuğu!
Aquele filho da puta!
Senin karın ise kendi isteğiyle seni terk etti çünkü orospu çocuğunun tekiydin.
A tua deixou-te de vontade própria, porque tu eras um filho da puta.
Orospu...
Filho da...
Orospu çocuğu.
Filhas da puta.
- Orospu çocuğu.
- Filho da puta.
Lan orospu çocuğu!
Filhos da puta!
Güle güle, orospu çocuğu!
- Adeus, adeus, filho da puta!
Orospu çocuğu...
Filhos da puta!
Amına koyayım senin orospu çocuğu!
Vai-te foder, filho da puta!
Her şeyi kaybeden orospu.
A puta que perdeu tudo.
Bir orospu var. Herkese orospu demem ama... O orospu özellikle buraya gelip kendini kaybediyor.
Aquela cabra, e olha que não uso muito essa palavra, mas aquela cabra vem para aqui armada em esperta.
Orospu çocuğu!
Filho da puta!
Sizin gibi orospu çocuklarından en kuzeyde de biz varız.
Vivemos mais a norte do que qualquer cabrão dos vossos.
Orospu çocuğu.
Filho da puta.
Eminim ki bir yerlerde gangster olmayan bir orospu çocuğu
Aposto que, algures por aí, há um cabrão que não é gangster
Evet, orospu çocuğu!
Sim, cabrão!
- Vay, Joshua S. Chasez koca çüklü orospu evladı seni.
Seu filho da mãe de pénis longo!
Sadece bir orospu tatlıyla gelir.
Só uma vadia viria cá trazer doces.
Sana dur dedim orospu çocuğu.
Filho da mãe, disse-lhe para parar!
Seni orospu çocuğu!
Seu filho da mãe!
Bu orospu çocuğunu tanıyor musun?
Conheces este sacana?
- Hangi orospu çocuğu yaptı bunu?
- Quem era aquele filho da mãe?
O orospu çocuğu sokaklarda insanlara saldırıyor.
Aquele filho da mãe anda lá fora a magoar inocentes.
Eğer bazılarını Otto'dan ödünç alamazsam onları benden çalan orospu çocuğunu bulmak zorundayım yoksa sıçtım.
Se o Otto não tiver algumas que me empreste, eu tenho de encontrar o sacana que me roubou, caso contrário estou tramado.
Orospu çocuğu.
Filho da mãe.
Orospu çocukları!
Filhos da puta!
O Gerçek bir orospu.
Ela é a puta de verdade.
Orospu bakın?
Viste, puta?
- Orospu...
- Filho...
Orospu çocuğu!
Sabaka.
Orospu çocuğu.
Filho da puta...
Orospu çocukları!
Anormal de merda!