English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Orospu çocukları

Orospu çocukları Çeviri Portekizce

983 parallel translation
- Orospu çocukları.
- Filho da puta!
Miami'deki Hyman Roth yok mu, bu orospu çocuklarını o arkalıyor.
Aquele Hyman Roth de Miami, ele está a apoiar os filhos-da-mãe.
Senin gibi başarısız orospu çocukları, en kötüleridir.
Os filhos da mãe incapazes como tu são os piores.
Ne zaman yiyecek almak için vadiye insek, bu orospu çocukları da hemen pusuya yatar.
Esses filhos da puta estão aí sempre que baixamos ao vale para conseguir comida.
Ama orospu çocukları vardı.
Mas filhos da puta havia.
Hepsi karaktersiz orospu çocukları.
São todos uns filhos da mãe covardes.
Orospu çocukları, seni öldürmeye kalktılar, toprağım. - Evet.
O filho da mãe tentou mesmo apanhá-lo, adeus.
Orospu çocukları!
Suas putas delicodoces!
Her gün bu ülkenin bir parçasını kesen o orospu çocuklarına.
Com os sacanas dos engravatados que roubam este país todos os dias.
Orospu çocukları.
Filhos da puta.
Miami'deki Hyman Roth yok mu, bu orospu çocuklarını o arkalıyor.
Aquele Hyman Roth de Miami, ele está a apoiar os filhos-da-mãe. - Eu sei que está.
İsyanı bu orospu çocukları başlatıyor.
Esse filho da puta já armou estrilho.
Bu orospu çocuklarının hiçbiri bilmiyor.
Nenhum de vocês, filhos da puta, sabe.
Bir nisan şakası, orospu çocukları.
Dia das mentiras, otários.
Orospu çocukları.
Porcos.
Sizi orospu çocukları sizi!
Levanta o rabo, seu filho da mãe!
- Orospu çocukları... Hadi çıkın dışarı! - Toz olun, serseriler!
- Filho da mãe, tu... vem cá para fora!
Orospu çocukları sizi!
Filhos da mãe.
Ama orospu çocukları vardı.
Mas havia filhos da puta, yeah.
Orospu çocukları!
Espertalhões! Com quem é que eles julgam que estão a meter-se?
Alçak orospu çocukları.
- Olha pra esses estúpidos!
Polisi görünce orospu çocuklarının pişman olacağını düşündüm.
Julguei que iam ter remorsos ao ver a polícia.
Orospu çocukları.
Filhos da puta. - Merda.
Bu orospu çocukları ne olduğunu anlamadan biz oraya varmış oluruz.
Antes de darem pela nossa falta, já lá estaremos.
Orospu çocukları.
Filhos da puta!
Adi çürümüş orospu çocukları.
Filhos da puta! Patifes!
- İnsanlık dışı orospu çocukları! - France.
Filhos da puta!
Gangster kılıklı orospu çocukları sizi!
Gatunos! Esta casa é minha.
Orospu çocukları.
Filhos...
Dinleyin, orospu çocukları, adi herifler.
Escutem, sacanas nojentos.
Pekala, orospu çocukları!
Atenção, meninos! Isto é uma rusga!
Orospu çocukları onu vurdu!
Os malandros mataram-no!
Demek istediğim, eğer bir adamın sıradan yaşantısında suratında her gün orospu çocukları ile uğraşmaktan ötürü çizikler oluşuyorsa bu zenciye kimse yardım etmez.
Refiro-me a que quando um homem tem cicatrizes em seu focinho de porco de tratar com filhos da puta a cada dia em sua vida normal. Ninguém vai esmagar a este negro.
Orospu çocukları! Biz cephede kıçımızı tehlikeye atarken bu asker kaçakları güvenli hapishaneye kapatılıyorlar.
Filhos da puta, tirem aqueles desertores da Frente e metam-lhes numa bela prisão.
Olduğunuz yerde kalın orospu çocukları!
Parem aí mesmo, filhos da puta.
- Kahrolası orospu çocukları!
- Malditos filhos da mäe!
Şu orospu çocuklarına da bakın hele.
Ena, que bastardos tão grandes...
Orospu çocukları!
Filhos da puta!
- Saksofoncu orospu çocukları!
- Filhos da puta!
Sizi orospu çocukları! Sizi piçler!
Seu filho da mãe!
Sizi orospu çocukları!
Seus cabrões!
Merhaba orospu çocukları!
Olá, filhos da mãe!
Bu adi orospu çocukları senin değerini bilemez!
Estes filhos da mãe nunca saberão apreciar-te.
Orospu çocukları!
Filho da mãe!
Orospu çocukları!
Sacana!
Ulen... sizi orospu çocukları.
Vocês... vocês meus filhos da mãe.
Öldünüz oğlum siz, adi orospu çocukları.
Vocês estão feitos, filhos da mãe.
Hakimin önündekilere, okuldaki o orospu çocuklarının hakkımda söylediklerine polis bilgisayarındakilere, hepsi palavra.
O que é lido pelo magistrado, o que estes malditos disseram sobre mim na escola o que está no computador da polícia - é tudo uma merda!
Bu orospu çocuklarının senin hakkında söylediği her şey burada. - Durum görüşmem için mi?
Tudo que esses putos já disseram sobre você.
Bütün bu orospu çocuklarını öldüreceğim.
Vou matar estas malditas crianças!
Her dediğime karşı çıkın orospu çocukları!
Sempre todos a contradizer-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]