English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Paniğe kapılmayın

Paniğe kapılmayın Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Fakat paniğe kapılmayın. Kendinizi koruyabilirsiniz.
Näo se desespere, você pode se proteger.
Paniğe kapılmayın.
Não se exaltem.
Lütfen paniğe kapılmayın.
Por favor, não entrem em pânico.
Paniğe kapılmayın, çevrenize bakmayın, bina sarıldı.
Não entrem em pânico, não olhem em volta, o edifício está cercado.
Paniğe kapılmayın.
Acima de tudo, não entrem em pânico.
Paniğe kapılmayın!
Não entrem em pânico.
Çok kötüyüm. Ama Paniğe kapılmayın, ben sosyal sorumluluğu olan bir insanım.
Mas não é preciso entrar em pânico... porque o John Richman é uma pessoa socialmente responsável.
Paniğe kapılmayın!
Não entrem em pânico!
Paniğe kapılmayın.
Sua Alteza. Não se assuste.
Sadece ufak bir yangın dostlar. Paniğe kapılmayın! Ayakkabı lambaları!
Antes de falar no plano de pagamento a 78 meses com juros de 25º %.
- Paniğe kapılmayın.
Não te enerves.
Ne yazık ki üstünden ya da altından geçemiyoruz. Lütfen paniğe kapılmayın. Çok uzun sürmeyecek.
Infelizmente, não podemos passar por cima,... também não conseguimos passar por baixo, por isso... aguentem um bocado.
Herhangi bir yangın durumun da paniğe kapılmayın.
No caso de incêndio, não entrem em pânico, por favor -
Paniğe kapılmayın.
Por favor, não se assustem.
Mahkeme üyeleri önünde paniğe kapılmayın.
Não hesitem perante o júri.
Lütfen paniğe kapılmayın.
Não se assustem.
Paniğe kapılmayın.
Por favor, não entre em pânico.
Paniğe kapılmayın. Birbirinizi itmeyin.
Não entrem em pânico.
Pekala, paniğe kapılmayın.
- Pronto, não entre em pânico.
Paniğe kapılmayın.
Não se alarmem. O perímetro...
Paniğe kapılmayın.
Fiquem calmos, rapazes.
Tamam, paniğe kapılmayın.
Tudo bem, que ninguém entre em pânico.
Dünya Halkı, paniğe kapılmayın.
Povo da Terra, não vos assusteis.
Paniğe kapılmayın.
Não se assustem.
Paniğe kapılmayın.
Aos vossos postos! Calma, rapazes! Nada de pânico!
Tekrar ediyorum. Paniğe kapılmayın ve içeride kalın.
Mais uma vez, não se preocupem, mas não saiam de casa.
Paniğe kapılmayın, kimseye zarar vermeyeceğiz.
Não entrem em pânico, não vamos fazer mal a ninguém.
Sakın paniğe kapılmayın ama ben Superman değilim. Ben...
Não soem o alarme não sou o Superman, sou...
Paniğe kapılmayın.
Não fiquem alarmados.
Labirentte kaybolursanız paniğe kapılmayın.
E se se perderam no labirinto não se preocupem.
Paniğe kapılmayın.
Não há razão para entrar em pânico.
Bayanlar baylar, paniğe kapılmayın.
Senhoras e senhores, Não vamos entrar em pânico.
Sakin olun, paniğe kapılmayın.
Acalma-te, não entres em pânico.
Genişliği hakkında paniğe kapılmayın sakın.
Não se assustem com o tamanho.
Paniğe kapılmayın.
Acalme-se!
Başlarda değişik gelebilir, Bayan Castellari, fakat paniğe kapılmayın bir süre sonra alışacaksınız.
É um pouco surpreendente de início, Sra. Castellari, mas não se alarme depressa se habituará.
Storybrooke halkı, paniğe kapılmayın.
Povo de Storybrooke, não se preocupem.
Onları görürseniz paniğe kapılmayın diye haber vermek istedim.
Só quero que saibam para não se passarem quando os virem.
Sakın paniğe kapılmayın.
Não entrem em pânico.
Paniğe kapılmayın.
Não se passem.
Sakın paniğe kapılmayın!
Não entrem em pânico!
Paniğe kapılmayın. Niyetimiz size zarar vermek değil.
Não fiquem assustados... não queremos magoá-los.
Phillip, paniğe kapılmayın.
não entre em pânico.
Paniğe ve histeriye de kapılmayın.
- E nada de pânico e histerias.
- Paniğe kapılmayın!
- Nada de pânico!
Lütfen paniğe kapılmayın.
Por favor, não se assuste ;
Paniğe kapılmayın.
- Não vamos entrar em pânico.
Paniğe kapılmayın.
Não se assuste.
Paniğe kapılmayın.
Não entrem em pânico.
Lütfen paniğe kapılmayın.
Nada de pânico.
Hükümet halkın paniğe kapılmayıp evde kalmaları için ısrar ediyor.
O governo aconselha as pessoas a não entrar em pânico e ficar em casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]