English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Paniğe gerek yok

Paniğe gerek yok Çeviri Portekizce

90 parallel translation
Paniğe gerek yok, paniğe gerek yok.
Não há razão para ficarem alarmados!
Paniğe gerek yok canım.
Näo há razäo para alarme, querida.
Beyler, bayanlar paniğe gerek yok.
Senhoras e Senhores, não há nada para se alarmarem.
- Paniğe gerek yok, Bay...
- Não há motivo para alarme, Sr...
Paniğe gerek yok, Sir Anthony.
Nada de alarme, Sir Anthony.
Paniğe gerek yok. Onu sıkıca bağla.
Amarra-o bem.
Otel emniyetli. Paniğe gerek yok!
O hotel é à prova de terramotos.
Paniğe gerek yok Blackadder, çünkü hayli güzel bir haberim var.
Bem, não entre em pânico, Blackadder, porque tenho boas noticias.
- Paniğe gerek yok.
- Não há motivo para alarme.
Paniğe gerek yok.
Nenhum motivo para alarme.
Tamam, tamam paniğe gerek yok.
Muito bem, nada de pânico.
Ama paniğe gerek yok.
Mas não é motivo para pânico.
Paniğe gerek yok.
Não entre em pânico.
Paniğe gerek yok. Ben uyarırım.
OK, não entres em pânico, eu aviso-o.
- Paniğe gerek yok.
- Estás em pânico!
Paniğe gerek yok, her şey iyi olacak.
Nada de pânico, vai correr bem.
Sorun kısa süre içinde giderilecek. Paniğe gerek yok.
Não há motivos para alarme...
Sakin bir şekilde yürümeye devam edin, lütfen. Paniğe gerek yok.
Continuem a andar calmamente, por favor.
Paniğe gerek yok.
Não vou entrar em pânico.
- Paniğe gerek yok!
- Não entres em pânico.
Ama paniğe gerek yok.
Ele não consegue ver nada. Mas nãs entres em pãnico.
- Paniğe gerek yok.
- Não te preocupes.
- Tamam, paniğe gerek yok.
Não é preciso entrar em pânico.
Paniğe gerek yok.
- Bough, não se deixe dominar pelo pânico!
Paniğe gerek yok.
Não há necessidade de pânico.
- Paniğe gerek yok dev ucubeler.
- Não se assustem, otários gigantes.
Paniğe gerek yok.
Não há razão para pânicos.
Tamam, paniğe gerek yok.
Muito bem, nada de pânico.
Paniğe gerek yok.
Não há necessidade de nos alarmarmos.
Paniğe gerek yok... şimdilik.
Não vamos entrar em pânico... para já.
Paniğe gerek yok.
Muito bem. Não há que entrar em pânico.
- Paniğe gerek yok, millet.
- Não há motivo para pânico, amigos.
Hayır. Paniğe gerek yok.
Não é preciso entrarem em pânico.
Tamam. Biraz iç çamaşırı. Paniğe gerek yok.
Está bem, algumas roupas íntimas, não preciso de entrar em pânico.
Paniğe gerek yok, çünkü gitmiyor.
Não precisa disso, ela não vai.
Ama paniğe gerek yok.
Mas não é preciso entrar em pânico.
Dünyanın elmas rezervi buharlaşıp yok oldu. Ve paniğe gerek yok, öyle mi?
A nossa reserva de diamantes desapareceu no ar, e não há razão para pânico?
Paniğe gerek yok.
Não há razões para pânico.
Ama, tek seferlik birşey olduğu için paniğe gerek yok.
Mas só porque aconteceu uma vez não é motivo para alarme.
Paniğe hiç gerek yok.
Não entremos em pânico.
Paniğe kapıImana gerek yok.
Não entre em pânico.
Eğer geçmiş günlerde olduğu gibi, bir sorun çıkacak olursa, eğer insanlar paniğe kapılacak ya da kaçmaya çalışacak olurlarsa sizlere hatırlatmama gerek yok, hepiniz öldürüleceksiniz.
Se houve um problema como ontem, se as pessoas entram em pânico ou tentam fugir... Não preciso de vos lembrar. Serão mortos.
Paniğe kapılmasına gerek yok de.
Que não entre em pânico.
Sadece birkaç rutin soru soracağım paniğe kapılmanıza gerek yok. - İyi misiniz? Affedersiniz.
- Sente-se bem?
Paniğe hiç gerek yok.
Não é preciso entrar em pânico.
Paniğe kapılmaya gerek yok, fakat ekranda görmekte olduğunuz resimdeki adam...
Não há necessidade para alarme mas se este indivíduo que aparece no ecrã.
Öyleyse Sağlık Bakanlığı'nı arayıp kasabayı paniğe sokmaya gerek yok.
Então, não é preciso chamar o CCD e lançar o pânico na cidade.
Paniğe gerek yok.
Não há motivo para pânico.
Paniğe gerek yok. Kendi iyiliğiniz için sizi dışarıda bekleyen otobüslere bindireceğiz. Yürüyün.
Isto é para vossa própria segurança.
Paniğe gerek yok.
Claro...
Paniğe hiç gerek yok.
Não há razões para entrar em pânico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]