English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pic

Pic Çeviri Portekizce

7,006 parallel translation
Seni piç kurusu!
Seu desgraçado!
Pekâlâ, seni güzel piç kurusu bana nelerin olduğun göster bakalım.
DESTILARIA PAWTUCKET Muito bem, sua sacana linda, mostra-me o que tens.
Yani demek istediğim piç partisi...
Queres tu dizer uma festa para o bastar...
Şu büyük piç.
- Este matulão. - Qual matu...?
Bu kadarı o piç için yeterli, Newt.
Esse canalha já teve o suficiente, Newt.
- Seni piç kurusu. - Seni piç kurusu.
Seu filho da mãe!
Yapacağını yaptı piç kurusu.
O filho da mãe conseguiu.
Seni piç kurusu!
- Filho da mãe!
Seni piç!
Canalha!
Buraya gel Seni piç sıçan!
Vem até aqui, seu traidor desgraçado!
Piç herif!
Bastardos!
Seni piç kurusu!
Seu maldito bastardo.
Eğer içerideki Fransa'nın piç oğlu olmasaydı kapıyı çalan hancı olurdu.
Ora, se não é o bastardo da França.
Fakir piç ölüler tarafından saldırıya uğradı.
O pobre sacana foi tomado de assalto pelos mortos.
Nankör piç seni!
Seu filho da mãe.
Derdinin ne olduğunu bilmiyorum ama piç kurusu hıncını benden çıkarıyordu.
Não sei o que é, mas... O filho da mãe odiava-me.
Olacak olan tek şey kellenin kazığa geçmesi olacak, piç kurusu.
A única coisa que se avizinha é a tua cabeça num espigão, cabrão.
Cinayet falan bildiğin yok yalancı piç.
Não sabes de nada, seu mentiroso.
Piç kuruları.
Canalhas.
O piç kusurunu durdurduğunuz için takdiri hak ediyorsunuz, Ajan Beeman.
Mereces uma condecoração, por deteres aquele desgraçado, Agente Beeman.
Hepiniz burada olduğunuza göre, Benham Parsa denen adi, korkak piç kurusunun peşini bırakmadığınız için teşekkür etmek istiyorum.
Já que estão todos aqui, quero agradecer-vos por acabarem com aquele malvado, desgraçado covarde, Benham Parsa.
Seni piç kurusu.
Bastardo.
Seni nankör piç!
Seu imbecil ingrato.
Namussuz piç seni.
Seu filho da mãe.
Eğer bir piç gücü eline alabiliyorsa, birden bire onların gücü yarı yarıya düşer..
Se um bastardo pode ter poder, a pretensão deles ao poder é menos forte.
sizi görmek bir şeref. Kral Henry gibi hükmeden bu yakışıklı piç hakkında konuşuluyordu...
Ouvimos falar do bastardo que governa enquanto o Rei Henrique está fora.
- Bu suçluyu hapse atın. - Piç ölmeli!
Achais que Lorde Hugo esteve envolvido nisto?
O piç zehirden nası ölmedi?
- A mãe dele enviou um guarda-costas.
Henry'e karşı beni koruduğunuz sürece pekala... Piç öldüğünde,
Com o bastardo fora do caminho, Henrique terá de manter a linha intacta.
Kralın piç varisi, ve gizli kapatması hainin kızı, hırsızlar tarafından öldürülürler... anladın değil mi?
Compreendeis, certo?
ailesini koruyan ilk piç ben değilim annemin babasının da bir piç oğlu vardı adı da Jonathan Durand'dı.
Não sou o primeiro bastardo da família. O pai de minha mãe também teve um. O seu nome era Jonathan Durand.
Ross, seni piç kurusu!
Ross, seu filho da mãe! Sai daqui!
Minik şişman piç, ha?
- Menino gordo, não é?
Şu kibirli piç, değil mi?
Que bastardo arrogante. Bastardo, sim.
Piç olan, evet. Ama kibirli olduğumu söylemek zor.
Porém, não é arrogância dizer a verdade.
Gelinim, benimle yaz dönümü arifesinde bile seks yapmamıştı sırf bu piç onu hasta etti diye.
A minha noiva já não pode fornicar comigo. Este idiota pô-la doente.
Lorenzo'nun büyükbabası Cosimo de Medici'nin piç oğlu.
Filho bastardo do avô de Lorenzo, Cosimo de Medici.
Bir piç ve bir kadın.
Um bastardo e uma mulher.
Sen nefret dolu Papa'nın piç oğlusun.
Tu és o filho bastardo de um Papa detestável.
- Hayır! - Piç kurusu!
Canalha.
Bana yaklaşmana izin vermemeliydim seni melez piç.
Só de pensar que te deixei aproximar de mim. Sacana de um raio!
Piç herif! Sana güvenmiştim!
Eu confiei em si.
Beni iğrendiriyorsun, pislik herifin tekisin, lanet olası piç.
Dás-me um nojo fodido, seu monte de merda fodido, seu verme fodido!
Seni hastalıklı piç. Senin neyin var?
O que caralho está errado contigo?
Seni hastalıklı piç. "
Sua merda doente!
Çok sevimliymiş piç.
É giro o cabrão.
Siktir piç!
Foda-se!
Vay piç kurusu!
Filho da mãe! Vá, dê-me um oito.
- Piç!
- Desta vez, com mais sentimento! "
O kan emici piç kurularını yenmişim gibi.
Como se... tivesse enganado aqueles malditos cabrões.
O küçük piç hemen buraya gelse iyi olur.
Espero bem que aquele imbecil não demore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]