English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Río

Río Çeviri Portekizce

47 parallel translation
- Snake River'ı hatırlıyırsundur, Bill.
Lembra aquela vez en Río Snail?
Nehiri geçerken görüşürüz.
- Te veréi no río?
Eğer yapmazsan o küçük fıstığa nehir kıyısı boyunca her kasabada boynuna geçmeye hazır bir ilmek olduğunu söylerim.
Direi a essa garota que ha uma corda muito grossa a sua espera em todos os portos do río.
Baharda yeni eşi ile birlikte hemen şuracıkta kamp kurmuştu.
Eu o vi indo com sua nova india para o río.
- O ve Coleman ormanda kapıştılar ve Coleman onu vurdu.
Éle e Coleman se encontraram perto do río e Coleman o matou. - Tem certeza?
- Coleman, Bay Thorpe ile ormanda karşılaşmış ve onu vurmuş!
- Coleman matóu Thorpe perto do río.
" Onunda Rio'daki şovda buluşalım.
" Venham ao Río de Janeiro no dia 10.
Rio Arriba'ya öbür gün gelebilirsin.
É bem-vindo para vir a Río Arriba no dia seguinte.
Rio Arriba küçük, sakin bir kasaba.
Río Arriba é uma cidadezinha pacata.
- Rio Arriba'da ne işin var?
- O que está aqui a fazer em Río Arriba?
Rio Arriba'ya neden geldin?
O que te traz a Río Arriba?
Rio Arriba'da hiç böyle bir şey olmadı, bu iş bitince rahatlayacağım.
Nunca tivemos nada assim em Río Arriba e ficarei feliz quando se acabar.
Sanırım, hepimiz Rio Arriba'nın üzerine düşen gölgenin farkındayız.
Eu acho que todos estamos conscientes da sombra que caiu sobre Río Arriba.
- Sanırım, Rio Arriba'ya gelme nedeni bu.
- Foi isso que o trouxe a Río Arriba.
- Rio Arriba'ya.
- Río Arriba.
Rio Arriba, kuzeyde Diablo'nun ötesinde.
Río Arriba cruza o Diablo ao norte.
Rio Arriba halkı, kendi adlarına adaleti sağladığın için sana müteşekkir.
As pessoas de Río Arriba estão agradecidas por teres trazido justiça onde eles falharam.
Onları, Rio Arriba'da yaptıkları için öldürmedim.
Eu não os matei por nada que tenham feito aqui em Río Arriba.
Beni takip edin Albay kardeşim. Bataklığa girelim. Amite Nehri'ne ulaşabiliriz.
Siga-me, irmão coronel, pelos pantanos. até o río Amite.
Erie Kanalı, Albany'nin yukarılarında Hudson nehrinden ayrılacak ve hiçbir engelle karşılaşmadan Kanada sınırındaki "Beş Göl" e ulaşacaktı.
O canal Erie saía do río Hudson, sobre Albany e dirigia-se directamente para os Grandes Lagos.
Bütün yataklar nehir kenarındadır.
Bem, lá em baixo junto ao río.
Indio'yu kuzeye gitmeye ikna et, ve Rio Bravo boyunca gidin.
Trata de convencer lndio a ir para norte e depois segue o Río Bravo.
Hikaye nehirde bitiyor, değil mi?
Não sei. A história termina no río, não é?
Nehir bir yaşam sembolü, değil mi? - Evet bir sembol!
No seu livro precisamente o río é simbólico...
EBOLA NEHRİ ORTA AFRİKA 1976
RÍO ÉBOLA AFRICA CENTRAL, 1976 Senhores? Posso apresentar-me?
Burası "Adak Nehri".
"O Río das Ofertas" 452 01 : 10 : 26,080 - - 01 : 10 : 32,320 Os filhos não desejados são deixados no mar para que a maré os leve.
Bir orduyu burdan geçirmek zor.
É difícil enviar um exército através do río.
- Ne, Río Gallegos'da değil miydi?
- Não era de Rio Gallegos? - Não, senhora.
Little Bighorn Nehri Montana Bölgesi, 25 Haziran 1876
Río Little Bighorn, Território de Montana, Junho de 1876
American Nehri Kalforniya 1846
Río Americano Califórnia 1846
Bir de Dolores del Rio ve Rita Hayworth ile.
Dolores del Río e Rita Hayworth.
"... Meng Shilin ve diğer 47 askerin adı. " " 1948'deki iç savaş esnasında Wen Nehri çatışmasında... "
Meng Shilin, etc. 47 soldados que durante a Guerra Civil, na Batalla do Río Wen, em 1948 honoravelmente cumpriram o seu dever, morrendo todos como heróis.
İlerideki şehir Torres Del Río.
A próxima vila é Torres Del Rio.
Şansımı deneyeceğim. Torres del Río, o zaman.
Torres Del Rio, então.
Nehre git, arkandan geleceğim ve her şey düzelecek.
Vai para o río, e espera que eu chegue. Tudo estará bem.
2005 yılında, Jose Sanchez del Rio Papa Benedict XVI tarafından aziz ilan edildi. Anacleto Gonzalez Flores ve diğer 11 Cristero şehit ilan edildi.
Em 2005, Jose Sánchez del Río foi beatificado pelo Papa Bento XVI, juntamente com Anacleto Gonzáles Flores e 11 outros mártires Cristeros.
Pilota söyle Río Duque vadisi üstünden Miami'ye yönelsin.
Manda o piloto ir para Miami pelo Vale do Rio Duque.
Tamam, Miami'ye gidiyorlar, Río Duque vadisi boyunca kuzey batı yönüne Las Minas ve Colon'daki radar kulelerinden uzak kalıyorlar.
Eles estavam a voar para Miami, pelo Vale do Rio Duque, a passar longe das torres de radar de Las Minas e Colón.
- Abrazo del Rio'yu duymuş muydun?
Já ouviu falar do Abrazo del Río?
Polislikten taraf değiştirdin sonra Río de Janeiro.
O bom polícia virou criminoso. Rio de Janeiro.
Mesela esrar ekenler nehirde yaşayanlar, yöre halkı.
- Como... agricultores, gente do río, locais.
... Lora del Río ve diğer bölgelerde.
... incluindo Lora del Rio e outras cidades.
- İşte eşyalarımız.
Quém descobriu o río...?
Rebekah Del Rio.
Rebeca del Río!
Yellowstone Nehri, Montana Bölgesi 14 Haziran 1876
Río Yellowstone Território de Montana 14 de Junho de 1876
Kara Kazan'ın Kampı Washita Nehri
Acampamento de Black Kettle Río Washita
Abrazo del Rio. İçinde "nehir" geçiyor, orasını anladık.
Abrazo del Río.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]