English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sada

Sada Çeviri Portekizce

40 parallel translation
Sada Jen, Tatar Şefi.
Sada Gene, Chefe dos Tártaros!
Ne kadar acısada.
Doa o que doer, não se queixa.
Ama kısada olsa onun hikayesini bitirmemek için direndim.
Uma história que embora curta, demorei para terminar.
Öp beni, Sada.
Beija-me, Sada.
Sada, seni okşamam hoşuna gitmiyor mu?
Sada, não gostas que te acaricie?
Sada.
Sada.
Abe Sada.
Abe Sada.
Gel, Sada.
Anda, Sada.
Sada'nın içine, sıcak ve tatlı.
Dentro da Sada, é gradável e quentinho.
- Sada!
- Sada!
"Bak, Sada, geleceğin senin onurlu olmana bağlı... bu gittiğin yolları değiştirmelisin."
"Ouve, Sada, o teu futuro depende da tua virtude... por isso é melhor que te modifiques."
Hadi, Sada.
Vá lá, Sada.
Sada, yapma.
Sada, agora não.
Sen Sada'ya aitsin, başkasına olamazsın!
Pertences à Sada e a mais ninguém!
"Canımı yak, Sada." de
- Diz, "Magoa-me, Sada."
Sada, ağlıyorsun.
Sada, estás a chorar. Estás a chorar.
- Sada, bak bana.
- Sada, olha para mim.
- Sada.
- Sada.
Mutlu musun, Sada?
Estás feliz, Sada?
Sada?
Sada?
Uykum var, Sada.
Estou com sono, Sada.
Bu kez, Sada... Durma!
Desta vez, Sada... não pares ; porque cada recomeço é demasiado doloroso.
Sada dört gün boyunca, ondan kestiği parçayı yanında taşıdı.
Durante 4 dias, levou consigo a parte que retirara do corpo do amante...
Tokyo'ya doğru yola koyuldu...
Sada vagueou por Tokyo.
teknik olarak evli biriyim ancak bay Krabappel gittiğinden beri durum değişti bu meslek, evliliği biraz zorlaştırabiliyor bana bir ders vermesi için bir vekil bekliyordum bayan Krabappel, beni baştan çıkarmaya çalışıyorsunuz belki üzgünüm. çok hoş bir bayansınız, ancak ben sada çocuklara aşığım
Bem, eu tecnicamente ainda estou casada, mas não tem havido nada de casamento, desde que o Sr. Krabappel saiu de casa. Esta profissão pode pôr muita pressão sobre um casamento. Desde então, tenho andado à procura de um substituto, para me ensinar a lição de que eu tanto preciso.
Sadako.
Sada
Sada.
"Sa... da..."
Sada!
Sada
Yazılanı görebiliyorsunuz değil mi? SADA
Sada.
Baba tarafımızın ailesi çok kısada.
A família do lado do noss pai é muito baixinha.
Bundan sonra bir komedi
Mayumi Sada Jun Kaname
Bu şehirde ki yeni kızlara kısada olsa zaman tanımış olursun.
E dás as raparigas novas desta cidade uma oportunidade.
Artık her tahrik olduğunda bir Değişken olacaksın.
- Sada si opijen, ali æe iæi u krug.
Ne olduğunu önceden bilmiyordum. Artık biliyorum. O yüzden artık problem olmayacak.
- Pre nisam znao šta se dešava, sada znam i neæe biti problem.
Artık eminim.
- Kao što sada jesam.
Pek mümkün değil ama en azından artık biliyorum.
- Ne baš praktièno, ali sada bar znam.
Şu anda benimle konuşmak istemediğini biliyorum ama onu nerede bulabileceğimi biliyor musun?
- Znam da neæe hteti da razgovara samnom sada, ali... - Znaš li gde mogu da je naðem?
Berlin uçağım kakmak üzere en kısada sana dönerim.
Rudra Pratap Singh.
Tüneğe çivilemesen ruhu şada ermiş olacaktı.
Se não o tivesse pregado ao poleiro, estaria a ser comido pelos bichos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]