Sana bir haberim var Çeviri Portekizce
253 parallel translation
Sana bir haberim var. Senden delicesine nefret ediyor.
Tenho uma notícia pra você : ele te odeia.
- Sana bir haberim var, artık bıktım.
- Informo-te que é suficiente.
Sana bir haberim var.
Tenho informações para ti.
Sana bir haberim var.
Também tenho novidades para ti. Boas ou más?
Sana bir haberim var.
Bandido, tenho uma informação acerca da polícia. - Fala, amigo.
Sana bir haberim var, Carol.
Tenho novidades para ti, Carol.
Sana bir haberim var.
Tenho uma notícia para si.
Sana bir haberim var, senin orduna yazılmadım ben.
Sabes uma coisa? Não me alistei na tua tropa.
Ve sonra dedi ki, "Sana bir haberim var".
E depois ele disse "Tenho novidades."
Sana bir haberim var, dostum.
Tenho novidades para ti, amigo.
Yirmi saniye, ve sana bir haberim var. Marco ikinci hatta.
Tenho informações para ti, o Marco está na linha dois.
Sana bir haberim var, Rahibe Teresa.
Tenho noticias para ti, Madre Teresa
Eboshi! Sana bir haberim var.
Tenho que avisar-te!
Sana bir haberim var, Clark.
Tenho novidades, Clark :
Sana bir haberim var.
Vou dizer-te algo confidencial.
Sana bir haberim var.
Tenho uma novidade para te dar.
- Sana bir haberim var.
- Bem. - Tenho novidades.
Charlie, sana harika bir haberim var.
Tenho boas notícias para ti.
- Hayır. Sana daha önemli bir haberim var :
Não, mas trago notícias de Grey Eagle.
Sana iyi bir haberim var...
Tenho uma notícia maravilhosa para te dar.
Benim de sana iyi bir haberim var Dave.
Tenho também boas notícias, Dave. Queres ouvir?
Sana kötü bir haberim var.
O que aconteceu?
Sevgilim korkarım sana kötü bir haberim var.
Querida, receio ter más notícias para ti.
Ama şimdi, neşeli bir haberim var sana.
Mas venho contar-vos alegres novas, filha.
Dinle Daisy. Sana harika bir haberim var.
Daisy, tenho uma notícia ótima pra você.
Şey benim de sana bomba bir haberim var, Warren.
Bem... Também tenho uma que vai te arrasar, Warren.
Kapıyı aç Eunice, sana harika bir haberim var.
Eunice, abra a porta, eu tenho uma notícia maravilhosa.
Sana iyi bir haberim var.
Tenho boas notícias para si.
Dinle, sana çok şok edici bir haberim var!
Tenho uma coisa extraordinária para te contar.
Hey, Joe. Sana sıkı bir haberim var.
Olá, Joe, tenho uma boa para ti.
- Sana kötü bir haberim var.
- Vais encontrar uma surpresa chata.
Sana çok güzel bir haberim var!
Tenho boas notícias para ti.
Harge sana kötü bir haberim var.
Tenho péssimas notícias para você.
Harge, sana kötü bir haberim var.
Harge, tenho péssimas notícias.
Sana iyi bir haberim var.
Eu tenho umas boas notícias para ti.
Sana Kötü Bir Haberim Var.
Tenho más notícias.
" Bir haberim var sana
" Só te digo uma coisa
Sana çok ilginç bir haberim var.
Tenho notícias muito interessantes para te dar.
Sana kötü bir haberim var.
Porque tenho más notícias para ti.
Gitmeden önce sana bir iyi ve bir kötü haberim var Tess.
Antes de ir, Tess, tenho boas notícias e más notícias.
Biliyor musun, sana iyi bir haberim var, Al.
Bem, sabes, tenho boas notícias, Al.
Al, sana kötü bir haberim var.
Al, tenho más notícias.
Sana çok sevineceğin bir haberim var... Annen WKK'ye seçildi.
Ficarás feliz em saber... que a tua mãe foi eleita tesoureira das L.S.S.W.
Haber vermeden gelmek istemezdim ama sana harika bir haberim var.
Desculpa aparecer assim de repente, mas tenho óptimas notícias.
Sana daha kötü bir haberim var.
E tenho outras más novas para ti.
Sana önemli bir haberim var, genç adam.
Porque uma coisa lhe digo.
Sana kötü bir haberim var.
Acabo de falar ao telefone com Charlie.
Steve, sana söyleyeceğim küçük bir haberim var.
Steve, tenho uma surpresa p'ra você...
Sıkı dur sana müthiş bir haberim var.
Eu trago notícias importantes. Vais nadar?
Dinle, sana yardımcı olabilecek ufak bir haberim var,
Escuta, tenho-te uma informação. Pode te servir de algo.
Nicole, maalesef sana kötü bir haberim var.
- Tenho más notícias.
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana bir şey söyleyeceğim 168
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana bir şey söyleyeceğim 168
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135