English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sergei

Sergei Çeviri Portekizce

705 parallel translation
Grandük Sergei...
O Grão-Duque Sergei...
Sergei... öldü.
Sergei... está morto.
Senaryo : Pyotr Pavlenko Sergei Eisenstein
Uma produção MOSFILM
Yönetmen : Sergei Eisenstein Dimitri Vasiliev
Argumento de P. A. PAVLENKO S. M. EISENSTEIN
Original score by Sergei Prokofiev
Fotografia de EDUARD TISSÉ Música de SERGEI PROKOFIEV
Hey Sasha, Sergei, Misha.
Sasha, Sergei, Misha.
Yazan ve Yöneten Sergei M. Eisenstein
Autor e director : S. Eisenstein lmagens :
- Sergei Sergeievitch?
Sergei Sergeivtch. Sim.
Hala fikrini değiştirmedin mi Sergei?
Ainda não se convenceu, Sergei?
- Sergei, iddiaya girelim.
Sergei, farei uma aposta.
- Sakinleş.
Acalme-se, Sergei.
- İyi geceler Sergei.
Boa noite, Boris. Boa noite, Sergei.
- İyi geceler Sergei.
Boa noite, Sergei.
Lütfen saygılarımı ilet, Sergei'ye, Feodor'a, Vassily'ye Maria Teyze'ye, Agraphyona'ya Catherine'e, Barbara'ya Nikolai'ya, Catherine'e...
Os meus cumprimentos ao tio Serguei, a Fiodor, Vassili, tia Maria, Agrafena, Catarina, Varvara, Nikalai, Catarina...
Liza'ya Sergei'sinin iyi olduğunu, onu kendi gözlerinle gördüğünü söyle.
Diga à Liza que o Sergei está bem, que me viu.
Sergei, ona hediye gibi bir şeyler göndermelisin.
Sergei, deveria oferecer-lhe uns presentes.
Çavuş, Sergei'e bir kalıp sabun ver!
Sargento, dê ao Sergei um pedaço de sabão!
Onu Sergei yolladı!
Foi Sergei que mandou!
Bir çocuk olmasına rağmen herkes benim Sergei'mi sevdi.
Até quando era menino, todos gostavam do meu Sergei.
Sergei'ye onunla gurur duyduğumu söyleyin.
Diga ao Sergei que estou orgulhoso dele.
Beni bekletiyor sonra da bu şekilde ihmal ediyorsunuz.
- Sim, Sergei? Já não bastava fazer-me esperar, como agora opta por me ignorar.
Biraz sinirlisin Sergei.
Está um pouco nervoso, Sergei.
Lütfen Sergei, sadece kayın biraderim olarak konuş.
Por favor, Sergei, fale comigo como meu cunhado.
Benden nefret ediyorsunuz değil mi?
- Deve odiar-me, Sergei.
Tanıdığımız biri mi Sergei?
Alguém que conhecemos, Sergei?
Adamlarla her zaman baş etmişimdir.
Sempre soube que tenho um certo jeito com os homens, Sergei.
Yeniden oyun oynamayalım.
Pare com os jogos, Sergei.
Neşelen Sergei.
Anima-te, Sergei!
Bakma, Sergei.
Não olhes, Serguei!
Sıcak olduğunu ilk söyleyen benim, Sergei değil.
Fui eu quem disse primeiro que estava calor.
Pavel ile Mischa'ya bak, Boris ile Dimitry ve Illya ile Sergei.
Veja o Pavel e o Mischa, o Boris e o Dimitry e o Illya e o Sergei.
Halkım beni seviyor, Sergey Julyeviç.
Meu povo me ama, Sergei Julievitch.
Sergey Amcanız da.
E também o tio Sergei.
Sergei?
Sergei?
Tahmin etmeme izin ver, bu arkadaşın Sergei değil, değil mi?
Deixe-me adivinhar, este não é o seu amigo Sergei, é?
Hayır Sergei gitmiş.
Não, Sergei está morto.
Sergei, prodüktör onu sınırda bulmuşlar, Boğazı kesilmiş ve ağzı dikilmiş bir halde.
Sergei, o cara da TV eles o acharam na fronteira, com sua garganta cortada e com a boca costurada.
Binbaşı, Ajan Sergei Barsov'un ölümünü üzüntüyle bildiririm.
É com pesar que a informo, Major, de que o Agente Sergei Barsov foi morto.
Bu sabah bir Amerikan gözlem uydusu, Sergey Kirov Uzay İstasyonundan ateşlenen bir Sovyet lazeriyle vuruldu.
Esta manhã,... um satélite de vigilância americano, foi atingido por um laser... disparado pela estação espacial "Sergei Kirov".
Rusya'da büyük boks koçu Manuel Vega tarafından ve şimdi de, Sergei Rimsky tarafından eğitiliyor, Buna hazır olduğunu umuyoruz.
Tendo sido treinado na Rússia pelo grande treinador Manuel Vega, e agora por Sergei Rimsky, esperamos que esteja habilitado.
Bu da arkadaşım Sergei.
Este é meu amigo Sergei.
Sergei, sence de lsabella'ya çok benzemiyor mu? - Isabella mı?
Sergei, ela não é igualzinha a Isabella?
Müzik Sergei Prokofiev
Música :
- Sergei! - Evet?
Sergei...
İyi geceler Sergei.
Boa noite, Sergei.
- Sergei?
E o velho Sergei?
Sergei Eisenstein.
S. Eisenstein lmagens :
Evet, Sergei.
- Baronesa lvanoff!
Bu çok korkutucu.
- Assusta-me, Sergei.
Şiirde Mayakovski, sinemada Sergei Eiseinstein ve sosyalist bir sanatın tanımını ortaya koymak için savaşanlar kış sarayının alınmasından iki ay sonra emperyalist dili kabul eden Troçki ve diğerleri tarafından sırtlarından hançerlenmiştir.
"Maiakovsky na poesia, " Serge Eisenstein no cinema " e aqueles que lutavam
Serge İvanonich Minshov!
Sergei Ivanovich Minskov!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]