Sinyora Çeviri Portekizce
178 parallel translation
- İşte Sinyora - Üçüncü peron.
- Não posso voltar a esse hospital.
Profesörün şerefine, sinyora kumandanın şerefine ve hayal kuran herkesin şerefine.
Para o professor, para a senhora comandante e para todos os que estão iludidos.
Doktor, Sinyora Martinelli'nin yanında. İkizleri, belki de üçüzleri olacak.
O único médico que temos está com a signora Martinelli, pois vai ter gémeos, ou talvez mais.
Önemli değil, sinyora...
- Este lugar não é adequado para...
Sinyora López.
Sra López.
Ama yurtdışında balayımızı geçirirken... bana "Sinyora" diye hitap etmeselerdi kendimi evli hissetmezdim.
Mas na nossa lua-de-mel no exterior... eu sabia que só me sentiria casada quando me chamassem de "señora".
Sinyora, misafirler! Bak.
- Senhora, chegaram pessoas.
- Emrinizdeyim, sinyora
- A seu serviço, "signorina".
Manzara harika sinyora
A seus pés "signorina".
Dünyanın en güzel manzarasıyla birlikte, sinyora
Com a mais bela vista do mundo, "signorina".
Harika bir güzelliğiniz var, sinyora
Você é muito bonita.
- Kelime nedir, sinyora?
- O que significa, signorina?
Ne güzel bir kelime, sinyora.
Que boa palavra, signorina.
Yüzlerce, sinyora.
Centenas, signorina.
Sinyora, kaçmalıyız
Senhora, temos que ir.
- İyi akşamlar, sinyora.
- Boa tarde, señora.
Bunlardan biri de bu projenin ruhuna önderlik eden sevgili dostum Sinyora Consuelo Del Barra.
Entre elas está o espírito-guia deste projecto, a minha boa amiga, Señora Consuelo Del Barra.
Sinyora!
- Senhora!
- Sinyora!
Senhor!
- Ah, merhaba Sinyora.
Ah, olá senhora.
- Merhaba, Sinyora.
Olá, senhora.
Ah, sinyora.
Ah, Minha senhora...
Üzgünüm, sinyora.
É verdade...
İstediğiniz bu mu, sinyora?
É esta que quer, signora?
Sinyora bana "manzaralı, birbirine yakın, güney odalar" diye yazmıştı.
A senhoria escreveu : "Quartos a sul com vista, consecutivos".
Sinyora?
Signorina?
Sinyora Squarciapini!
Ouviu bem, sra. Squarciapini?
Sinyora Lucca'ya bir şey söylemeliyim.
Tenho de dar uma palavrinha à Signora Lucca. Signora Lucca?
Sadece şunu söyleyebilirim, Sinyora Lucca'nın kocasını bekliyoruz. Onun geçmesine izin vermelisin.
Posso apenas dizer que esperamos o marido da Signora Lucca, devemos deixá-lo passar, os seus homens não devem distraí-lo.
Sinyora Lucca, Bana sinyalin ne olduğunu söylemelisiniz.
Signora Lucca, tem de fazer o sinal.
Ama Sinyora Peron Bu basit bir hata
Mas Sra. Perón É um erro fácil de cometer
Bizi bir şiirle onurlandırır mısınız Sinyora Veronica?
Honre-nos com um poema, Senhora Verónica.
Sinyora?
Senhora.
İyi misiniz Sinyora?
- Muito bem, minha senhora.
Elbette Sinyora.
- Claro, minha senhora.
Korkmayın Sinyora. 5 kart.
Vamos lá, senhora... tire cinco cartas.
Üzgünüm Sinyora ama ne olduğunu söyleyemem.
Lamento, minha senhora, não sei que doença.
Çok karışık Sinyora. Ama gördüğüm bu ve çok eminim.
Sei que é confuso, minha senhora... mas vejo isso e não me engano.
Cesaret Sinyora.
- Coragem, senhora.
Hayır Sinyora.
Não, senhora.
Sinyora?
Minha senhora?
Elbette, Sinyora Carla...
Com certeza, minha querida, artísticas e poéticas.
Tam bir masumiyet resmi olacak Sinyora Carla.
O Sr. Pepé conhece-me, mas não queria que o Sr. André pensasse mal.
Özür dilerim ama çöreklerin çıkması için biraz daha beklemeniz gerek, sinyora.
Lamento Sra. Rosa, mas o pão só daqui a mais meia hora.
Sinyora Martinelli'ye... doğuma gitti.
Está na casa da signora Martinelli, pois... vai ter um bambino.
Sinyora de López.
- Sr Bowie, desculpe.
İyi akşamlar, sinyora.
- Boa noite, senhora.
Scusi, sinyora, ama bunlar satılık değil ( Scusi = üzgünüm )
Scusi signorina, mas não está à venda.
Sinyora, sizin durumunuzdaki bir bayan ağır kaldırmamalı..
Uma mulher em sua condição não deveria fazer tudo isto.
Sinyora Lucca,
E Sherlock Holmes.
Üzerinizde bir lanet görüyorum Sinyora.
Há... uma maldição sobre a senhora.