Sorumlusu sensin Çeviri Portekizce
198 parallel translation
Sorumlusu sensin, dostum.
Devias iluminá-lo.
Ama seni uyarıyorum. Bir terslik olursa sorumlusu sensin.
Mas aviso-te, se algo corre mal, responsabilizo-te a ti.
- Sorumlusu sensin, döküp duruyorsun! - Ben mi?
Que vem a ser isto de entrares aqui e entornares coisas?
Burada telsiz varsa, sorumlusu sensin.
Se há um sem fios aqui, você é o responsável.
Sorumlusu sensin.
O major é o único culpado disso.
- Sorumlusu sensin.
Você é o responsável.
Buranın sorumlusu sensin, Bowen.
Você é o encarregado, Bowen.
Garderet, ben gelene kadar sınıf sorumlusu sensin.
Garrel, toma conta da a aula até eu voltar.
Sorumlusu sensin.
A responsabilidade é tua.
- Herhangi bir şey ters giderse, sorumlusu sensin.
- Se acontecer algo, és tu o homem.
Öyleyse sorumlusu sensin!
Entäo, que seja na tua cabeça!
Şimdi doğru düzgün konuşmuyoruz bile. Freddie, hayatlarımız mahvoluyor, ve bunun sorumlusu sensin.
Freddie, temos uma vida de merda e tu, tu andas a pirar.
Söylemezsen sorumlusu sensin.
Se não contares, serás responsável.
Zatürree olursam sorumlusu sensin.
Se eu apanhar uma pneumonia, a culpa é sua.
Bugün burada ölürsem, Harley... tek sorumlusu sensin.
Eu vou morrer hoje, Harley, e culpo-te a ti.
Bundan sonra teknik personelin sorumlusu sensin Howard.
Howard, agora você cuidará do pessoal técnico.
Bunun sorumlusu sensin.
Você é responsável por isso.
Bu olanların... sorumlusu sensin.
Foste tu quem permitiu... que isso acontecesse.
Tüm sorumlusu sensin.
Agora, é consigo.
Sorumlusu sensin.
Está responsável.
Arabaya bir şey olmuşsa Sorumlusu sensin.
Se acontecer alguma coisa ao carro, tu és o responsável.
Kötü bir şey olursa sorumlusu sensin.
O que se passar agora é contigo.
Bekaretimi. Ve bunun sorumlusu sensin!
Desflorou-me e a culpa é tua!
Sorumlusu sensin, Bart Simpson!
Foste tu, Bart Simpson.
Şu andan itibaren onun başına geleceklerin sorumlusu sensin. Onun iyiliğini düşünüyorsan söyle ona enjeksiyon tabancasını alsın ve bana getirsin.
A partir de agora, ficas responsável pelo que lhe aconteça, e se te importas com ela, aconselha-a a pegar na pistola injectora e a trazê-la até mim.
Onun bu hale gelmesinin sorumlusu sensin. Öyle değil mi?
O que ele lhe fez, fez dela uma vagabunda!
Tüm arkadaşlarını sen aradın. Her şeyin sorumlusu sensin.
Até os seus amigos mais próximos.
Artık bu bölümün sorumlusu sensin.
Agora é você que manda aqui.
Sydney, operasyon sorumlusu sensin.
Sydney, estás na frente.
Bunun olmasının sorumlusu sensin.
Fizeste isto a ti própria.
Adamlarımızın orada olmasının sorumlusu sensin.
É por sua causa que temos gente lá em baixo.
Anlaşıldı. Ama haberin olsun, kıskançlık krizine girip... karısının ve çocuğunun önünde onu hacamat edersem sorumlusu sensin.
Está bem, mas depois não te queixes, se me armar em herói e o deixar feito em papa, em frente à mulher e ao filho.
Benim derdim değil. Kazanın sorumlusu sensin ben değilim.
E o problema não é meu, foste tu que causaste o acidente.
Şişko karı, buranın sorumlusu sensin, değil mi?
Entăo, gorda, és tu quem manda aqui?
5 numaralı koğuşun sorumlusu sensin.
Estás encarregue da sala 5.
Biliyorsun ki, Pre Calc'e gidemezsem, bunun en büyük sorumlusu sensin.
Se chumbar em Cálculo este semestre, vai ser por tua causa.
Lex, onun sorumlusu sensin.
Lex, és o patrocinador dele.
Herşeyin sorumlusu sensin. Ne yapmamı bekliyorsun?
Você foi a autora!
- Susan. Bütün bunların sorumlusu sensin.
Tu és responsável por tudo isto.
Tüm bunların sorumlusu sensin.
Queres fazer tudo sozinho?
tek sorumlusu sensin. Beni görmeye kalkışma.
Não tentes ver-me.
Kirletilmiş bir kadınım ve bunun sorumlusu da sensin.
Eu sou uma mulher perdida! E a culpa é toda tua!
Onu kaybedeceğiz, bunun sorumlusu da sensin.
Vamos perdê-lo e a culpa é tua.
Onu sen nalladığına göre sorumlusu da sensin demektir.
Foste tu que o ferraste, por isso és o responsável.
Haydi, girin! Zed, kaçıyorlar ve sorumlusu da sensin!
Eles vão fugir e tu serás a responsável.
İlk kez bilen sensin ve tek sorumlusu da sensin.
Sois o primeiro a sabe-lo, e o único responsável
Eğer Allison'ın ölümünün bir sorumlusu varsa o da sensin.
Se alguém é responsável pela morte de Allison é você.
Sorumlusu sensin.
Em sua casa?
Zaten tek sorumlusu sensin!
Tu és muito responsável!
Sorumlusu sensin.
- Tu é que és a culpada.
Ama o sırada ölüyordu. Bunun sorumlusu da sensin.
Mas já estava a morrer e você é o responsável.