Spirits Çeviri Portekizce
15 parallel translation
"Juliet of the Spirits" ya da "Satyricon" o kadar güzeldi ki.
Como aquela Julieta dos Espíritos ou o Satyricon. Achei incrivelmente... complacentes.
To these daring young adventurers whose spirits şu an bizimleler, eminim. Kendilerine saygı duyuyor ve alkışlıyorum.
A suas aventuras terminaram porém seus espíritos estão aqui hoje, tenho a certeza a apreciar o profissionalismo.
Mali Yılın sonu ve moraller göğe yükseliyor. ( Spirits Are In The Sky-çalan parça )
O ano fiscal está a acabar e há "espíritos no céu".
We hid ourselves very well for all the evil spirits who steal all the best things
A gente se escondeu muito bem de todos os espíritos malígnos que roubaram nossos melhores momentos.
Kavşaklar, ruhların en gözde yerleridir.
They are the favorite hangouts for stray spirits
Yedi tane B2 Stealth Spirits ve 5 tane F17A ile, aynı anda sorti yapıp çoklu uzun menzilli roket saldırısı yapacağız.
Lançamento de mísseis de cruzeiro e missões de combate de sete B-2 Stealth Spirits e de cinco F-117A.
Ayrıca, Cietro yarış takımına da tehdit mektupları göndermiş.
Também fez ameaças à Cietro Spirits.
Biliyor musun, kongre üyesine ve Cietro yarış takımına mektuplar göndermişsin.
Escreveu cartas para o Congresso. Escreveu cartas para a Cietro Spirits.
Ama asıl bilmediğiniz o piç kurusunun, o gece katıldığı yarıştan evine dönüyor olduğu. Sponsor da Cietro yarış takımıydı.
Mas o que não sabe é que... esse sacana estava a ir para casa vindo da pista, acabado de fazer uma corrida, patrocinada pela Cietro Spirits.
1974'te A.B.A.'de Spirits of St. Louis'in ses kısmı benden sorulurdu.
Bem, dei voz aos Spirits of St. Louis na A.B.A. em 1974.
Mürverçiçeği ruhu likörü?
- Spirits of Elderflower?
"İblisleri dost edinmişlere riayet etme..." "... yoksa onlar seni de kirletirler. "
"Regard not them that have familiar spirits who consort with demons to be defiled by them."
Sezon, 4.
- Evil Spirits in Heavenly Places -
Spirits.
Bebidas brancas.
Bunu neden hatırladığımı bilmiyorum. Dandik Spirits kokusu.
Não sei porque me lembro disso.