English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Transilvanya

Transilvanya Çeviri Portekizce

94 parallel translation
- Transilvanya Lordu... ufak şehrimizde... hoş bir ev... satın almak hoşuna gidecekmiş. "
O Conde Orlok - sua Senhoria... da Transilvânia desejaria adquirir uma bela casa na nossa cidade. "
Veba İlk veba salgını, Karadeniz'in yukarısındaki Transilvanya, Varna limanı ve Kalaj'da aniden başladı.
A Peste Uma epidemia de peste surgiu na Transilvânia e nos portos de Varna e Galaz no Mar Negro.
Bana Transilvanya'daki şatomun yıkık duvarlarını hatırlatıyor.
Faz-me lembrar os quartos inacessíveis... do meu castelo na Transilvânia.
Bana Transilvanya'daki şatomun yıkık duvarlarını hatırlatıyor.
Faz-me recordar... os quartos inacessíveis... do meu castelo na Transilvânia.
Gelişmemiş Transilvanya'da bile adını bildiğimiz çok ünlü bir bilim adamı.
Um dos mais distintos cientistas, cujo nome conhecemos... até nas regiões mais remotas da Transilvânia.
Ama, eğer Dracula vampirse her gece Transilvanya'ya dönmesi gerekir. Ve bu imkansız.
Mas então, se o Drácula fosse um vampiro, ele teria que regressar todas as noites para a Transilvânia, e isso é impossível.
Transilvanya kraliçesi burada.
A Rainha da Transilvänia está aqui.
Majesteleri, Transilvanya kraliçesi... ve Prens Gregor Hazretleri.
Sua Majestade, a Rainha da Transilvänia... e a Sua Alteza Real Príncipe Gregor.
" Hele Transilvanya Prensi onu yanına çağırıp
" E depois o Príncipe da Transilvänia Pediu para a conhecer
O gece, Transilvanya'nın kalbinin derinlerine inen Profesör Abronsius, gizemli araştırmalarının meyvelerini toplamak üzere olduğundan habersizdi.
Naquela noite, ao penetrar no coração da Transsilvânia o Professor Abronsius desconhecia ainda que estava prestes a chegar ao objectivo final das suas misteriosas investigações.
O gece Transilvanya'dan kaçan Profesör Abronsius yok etmeye çalıştığı kötülüğü yanında taşıdığından habersizdi.
Naquela noite, ao fugir da Transsilvânia, o Professor Abronsius nunca imaginaria que estava a levar consigo o mal que ele desejava destruir.
Transseksüel Transilvanya'dan
Da Transylvania Transexual.
Transseksüel Transilvanya'dan Vur!
Da Transylvania Transexual.
Transseksüel... Transilvanya'dan
Da Transylvania Transexual.
Transilvanya'ya ne zaman döneceğiz?
Quando vamos voltar a Transylvania? !
Transilvanya'ya dönüyoruz
Nós vamos voltar a Transylvania.
Anlayacağın, "biz" dediğimde Transilvanya'ya döneceğiz diye aslında Magenta ve kendimden bahsediyordum.
Sabes, quando eu disse que NÓS voltaríamos à Transylvania Referia-me apenas a Magenta e a mim mesmo.
Biz bütün evi Transilvanya galaksisindeki Transseksüel gezegenine ışınlamak üzereyiz.
Vamos transportar a casa inteira, agora... de volta ao nosso planeta Transexual, na galáxia da Transylvania.
Transilvanya'da bir Romalı şövaliye doğdu.
Na Transilvânia surgia um cavaleiro romeno.
Ve şimdi sizi Transilvanya'da bir şatoya götürüyoruz.
E agora levamo-vos para um castelo na Transilvânia.
Transilvanya'da vampirler yok muydu?
Não há vampiros na Transilvânia?
Başım çok dönüyor.Transilvanya yollarına pek alışkın değilimde Her an kusabilirim. Kusmak mı?
Não estou habituado às estradas da Transilvânia, estou um pouco enjoado.
İzin verde seni eski bir transilvanya tekniğiyle rahatlatıyım.
Vou mostrar-lhe um velho método transilvaniano de descontracção.
- Transilvanya Kültürü varmı?
Tem o "Foloclore Transilvaniano"?
Çoğu Transilvanya'nın dağlarına kaçtı ; ancak kendim dahil olmak üzere daha zevk sahibi olanlar, Afrika üzerinden güneye gidip, Atlas Okyanusu'nu geçerek
Muitos fugiram para os Cárpatos, na Transi / vânia, mas os de me / hor bom-gosto, inc / uindo eu próprio, viajaram para su /, por África, atravessando o At / ântico até uma be / a i / ha nos recônditos do Triângu / o das Bermudas.
Transilvanya yakınlarında bir yer.
Ele vem da zona da Transilvânia.
Bu sabah sanki Transilvanya yarasasıydım.
Acordei, e era um morcego da Transilvânia.
Babillilerin Ekimu'sundan Çinlilerin Kuang-Shi'sine Yahudilerin Motetz Dam'ından, antik Yunan ve Roma'nın Mormo'suna ve daha aşina olduğumuz Transilvanya'nın Nosferatu'suna kadar.
Desde os Ekimmu babilónios, aos Kuang-Shi chineses, os Motetz Dam dos hebreus, os Mormo da Grécia e Roma antigas, até ao mais conhecido Nosferatu.
Karpatların eteklerindeki Tyrkovista yakınındaki savaş alanında... Transilvanya prensi Janko Dehiuledvara...
Num campo de batalha, perto de Tirgoviste... na base dos Cárpatos, o príncipe da Transilvânia...
Bu evde "Transilvanya Canavarı" marka bir şeyi senden başka kim içer?
Vá lá, quem é que bebe "Sumo Louco da Transilvânia"?
Transilvanya'da, aradığın şeyin cevabını bulacağını düşünüyorum.
Julgo que na Transilvânia encontrará a resposta que procura.
Transilvanya hakkında birçok hikaye duydum.
Já ouvi as histórias da Transilvânia.
Transilvanya'ya gitmek istemiyorum.
Não quero ir para a Transilvânia!
Transilvanya'ya hoşgeldiniz.
Bem-vindos à Transilvânia.
Transilvanya atlarından hızlısı yoktur. Kurt adamdan bile hızlıdırlar.
Os cavalos transilvanos são mais rápidos... até que um lobisomem.
- "Transilvanya Canavarı" suları benim, ama istersen bir tane alabilirsin.
O que tem para beber? O Suco do Pateta da Cransilvânia é meu, mas pode tomar um.
Transilvanya'da bir hediye dükkanından.
É uma pequena lembrança, da Transilvânia.
Transilvanya değişmiş.
A Transylvania mudou.
Oh, karanlık olan, artık Transilvanya'da değilsiniz.
Escuro, já não está na Transylvania.
Artık Transilvanya'da değilsem kalemin yakınlarında bu kontrolüm dışındaki güçlerden olmalı. Ölümümden sonra meydana gelen olaylar.
Então se já não estou na Transylvania, perto do meu castelo, deve ser devido a forças fora do meu controlo, eventos que ocorreram seguidos da minha morte.
Anlaşılan ben yok olduktan sonra, kalıntılarım uzaklaştırılmış. Transilvanya'dan çok uzaklara.
Parece que depois de ter sido vencido, os meus restos foram relocados longe da Transylvania.
Transilvanya hayal sekansını nasıl buldunuz?
Que é que achou do segmento da Transilvânia?
Transilvanya polisi çok tecrübeli. Kiliseden de büyük destek bekliyorum.
A polícia da Transilvânia é muito experiente... e eu espero um grande apoio da igreja local.
Evet, Transilvanya'da.
Pois, na Transilvânia.
Transilvanya, Romanya.
TRANSILVÂNIA, ROMÉNIA DIA 40
Hatta Transilvanya'nın belediye başkanının da gelmesi bekleniyor.
ESPETÁCULO FINAL DA TOURNÉE Até o presidente da Câmara da Transilvânia é esperado lá.
Yani Transilvanya değil mi?
Então não é a Transilvânia?
Transilvanya'dayım, tam anlamıyla biçilmiş kaftan, çünkü yalnız bir kurtun peşindeyim.
Estou na Transilvânia, o que é muito apropriado pois estou à procura dum lobo solitário.
Transilvanya.
Transilvânia.
Hikayemizin başlamasından yüzyıl önce Transilvanya karanlık bir çağdaydı.
Cem anos antes desta história começar... Era um tempo de sombras na Transilvânia... Um tempo em que o Dr. Abraham Van Helsing...
Bir tane daha "Transilvanya Canavarı" suyu ister misin?
- Quer mais um Suco do Pateta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]