Unlu Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Ve en unlu, Pembe Panter.
E certamente o mais famoso, o ínfame, se você prefere - A Pantera cor de Rosa.
Unlu Jabba sana hosgeldin der... ve yirmibesbin verebilecegini soyler.
O ilustre Jabba dá-lhe as boas vindas, e disse que pagará de bom grado a recompensa de 25.000.
Dünyaca ünlü, Orujo unlu mamullerinin sahipleri Orujo ailesinin evi Orujo imparatorluğunun biricik kızı ve tek varisi... Patricia Orujo ile Luis María de Ostolaza'nın düğününe ev sahipliği yapmaya hazırlanıyor.
Amanhã, as salas da residência dos Orujo, proprietários da mundialmente famosa fábrica de pães integrais Orujo, vão-se vestir de gala para receber a cerimónia de casamento de Patricia Orujo, filha única e herdeira do império dos Orujo, com Luis Maria de Ostolaza.
Elamalar unlu gibi. Portakallar kuru.
As maçãs estão farinhentas, as laranjas estão secas...
Ve sulu. Bir çok elma hayal kırıklığına uğratacak şekilde unlu.
E fresco ; são tantas as que desiludem à primeira dentada...
Mazzola, sen bu ekipteki ilk unlu yumurta yiyen olacaksın.
Mazzola, serás a primeira pessoa nesta viagem a comer ovos em pó.
Ama ben adini 19. yuzyilin unlu bir bale danscisindan aldigini biliyorum, 9 00 : 00 : 59,520 - - 00 : 01 : 02,990 Kendimi bildigimden beri tanirim onu, O benim ortagim. 10 00 : 01 : 03,320 - - 00 : 01 : 05,834 Bu cok samimi oldugumuz anlamina gelmiyor,
Mas eu sei que tem o nome de um bailarino famoso do século XIX.
Onu tuzaga dusurmekte onlara yardim et, unlu olacaksin.
Nos ajude a agarra-lo. Eu lhe farei uma estrela..
Ben gidip unlu mamül satışlarını konrol etmeliyim.
Tenho que ir orientar a a venda dos bolos da Última Ceia.
Burada dag sirasinin dogu ucunda... cin'in en unlu sakinlerinden biri bu sert kislari, acik havada gecirir.
Aqui, no longínquo final oriental da cordilheira na China, um habitante suporta os invernos rigorosos ao ar livre.
Yaz ortasinda daha iri ve unlu akrabalarindan biri, bir magaraya cekilmis.
Em pleno Verão o seu maior, e mais famoso parente, já se retirou numa caverna.
1,5 milyonun altinda tutun. ve unlu bir aktor bul, - eger dogruda DVD ye gitmesini istemiyorsan belkide becerirsin.
Gastas menos de 1,5 milhão, arranjas um actor de renome,... e se lançares directo em DVD,... talvez empates o investimento.
Belki "annenin turtası" derken benim annemi değil de herkesin annesini kastetmiştir, tüm Amerikan annelerini reklamcıların ve politikacıların yarattığı aile değerlerinin sembolü olan unlu mamul özlemi gibi.
talvez quando tenha dito "a torta da sua mãe," não queria dizer a "minha" mãe, queria dizer a mãe de todos, A mãe americana criada pelos publicitários e políticos como uma mão cheia de, valores familiares e um desejo por cozer comida.
Mısır unlu sosis dünyadaki varlığına 20. yüzyılın başlarında başlamıştı.
Isso é uma anomalia temporal. Os cachorros-quentes só surgiram na primeira metade do século XX.
ve unlu mamullere...
E a farinha de trigo. E a ovos.
Unlu tabağı ve çörek
Vou querer "Fillet aux sole et escargots". - E para si, Mr.
Sandviç dükkânındaki. Üzerinde yeni bir kıyafet var ama kolların unlu.
Vestido novo, mas há farinha na manga.
Ah, unlu sarılma.
Oh, abraço com farinha.
cok Unlu ve fahri birisi oldu.
Ele tornou-se conhecido e respeitado.
Unlu Sokak'ın aşağısında otururdum.
Eu vivi por baixo da Rua da Farinha.
Unlu kızartma ve yumurta yaptım.
Temos torradas e temos ovos.
Sonra da savunma avukatiyla evlendin katilleri serbest birakmakla unlu olan biriyle.
Mas depois casou-se com um advogado de defesa, um conhecido por ajudar a soltar assassinos.
Hayır. Asıl delice olan unlu mamullerin fiyatının yüzde onuna zorla el koymak.
Loucura é um imposto de 10 % em doces.
Cok unlu olan birini oldurmemelisin bence.
Não acho que devas... Matar alguém muito famoso.
O hâlde unlu mamuller Peru'ya bağlanıyor.
- ou da despensa. - Está bem, liga cândidos bolinhos ao Peru selvagem.
Delhi'nin unlu simalarindan Shoma Ray DNA testi oneriyor.
Sugiro que se faça um teste de ADN. Um teste de ADN foi sugerido pela socialite mais famosa de Deli.
ÜNLÜ GANGSTERİN CENAZESİNE...
MULTIDÕES NOS PASSEIOS AO LONGO DE QUARTEIRÕES...
MADAM POMPONI, ÜNLÜ OPERA ŞARKICISI,
MADAME POMPONI, CÉLEBRE CANTORA LÍRICA,
ROY EARLE, ÜNLÜ İNDİANA'LI BANKA HIRSIZI AFTAN ÇIKTI
INDULTADO ROY EARLE, O ASSALTANTE de Indiana
ÜNLÜ İKSİRLER
FAMOSO ELIXIR
HOLLANDA'NIN EN ÜNLÜ APERATİF İÇKİSİNİN HİKAYESİ
A HISTÓRIA DO MAIS FAMOSO APERITIVO DA HOLANDA
HAREM KÖLELERİ DÜNYACA ÜNLÜ KIZLAR
ESCRAVAS DO HARÉM MOÇAS MUNDIALMENTE FAMOSAS
SHITOU VE DOUZI, ŞİMDİ ÜNLÜ AKTÖRLER DUAN XIAOLOU VE CHENG DIEYI SAHNE İSİMLERİNİ ALDILAR.
Vida longa para Deyie!
Polis unlu mahkum Mark Brandon Read'i bekledigimiz
Oh, sim.
Unlu degil ama SekSi, dinledim.
Minha noiva Jaclyn.
ÜNLÜ HAYDUT ARANlYOR TUTUKLANDl
CAPTURADO
AYKIRI VE ÜNLÜ BİR KARİKATÜR KİTABININ KARAKTERİYİM.
Sou um personagem duma famosa BD underground.
ÜNLÜ SÜİTİ
SUÍTE DE CELEBRIDADES
ÜNLÜ Skandalları Bant kayıtlarında!
Escândalos de CELEBRIDADES Apanhados em vídeo!
BAYAN LOVETT'IN ÜNLÜ ETLİ BÖREKLERİ
EMPADAS DE CARNE MUNDIALMENTE FAMOSAS DE MRS. LOVETT
"HEP ÜNLÜ BİRİ OLMAK İSTEDİM"
"EU SEMPRE QUIS SER FAMOSO"
ÜNLÜ TASARIMCILARDAN İNDİRİM BUGÜN SAAT 2'DE
SALDOS : PEÇAS SOLTAS VÁRIOS ESTILISTAS
ÜNLÜ AİLENİN SON VARİSİ İÇİN SON TÖREN YAPILDI
"Último Herdeiro de Família Notável Recebe Extrema Unção."
ÜNLÜ SERİ KATİLLER BILLY VE BARBARA
"Os famosos assassinos em série BILLY E BARBARA".
ÜNLÜ CENTRAL PARK HAYVANAT BAHÇESİ ASLANI HALA KAYIP
FAMOSO LEÃO DO ZOO DE CENTRAL PARK AINDA DESAPARECIDO
ESKİ ÜNLÜ MANTARLARLA YAKALANDl
PRESO NO AEROPORTO! EX-FAMOSO APANHADO COM COGUMELOS
ADI ÇIKMIŞ KATİL KATOLİK TESİS TARAFINDAN BULUNDU. LEZBİYEN HABERCİ, ÜNLÜ TESİSE KARŞI CİDDİ İDDİALARDA BULUNDU.
SAPPHIC REPÓRTER FAZ ACUSAÇÕES CONTRA INSTITUIÇÃO DE RENOME
ÜNLÜ SİHİRBAZ BURT WONDERSTONE'U GÖRMEYE GELİN!
VENHA VER O FAMOSO MÁGICO BURT WONDERSTONE!
[AMERİKA'NIN ÜNLÜ ADAYI]
[PRÓXIMA GRANDE CELEBRIDADE DA AMÉRICA]
Madam FİFİ FİFİ DÜNYACA ÜNLÜ
Madame FROU FROU MUNDIALMENTE FAMOSA
ŞARKICI VE ÜNLÜ KİŞİ
CANTORA E CELEBRIDADE