Uyumam lazım Çeviri Portekizce
168 parallel translation
Uyumam lazım.
Tenho de dormir.
Artık konuşmak istemiyorum, uyumam lazım.
agora eu não quero falar, Eu tenho que dormir.
En azından şimdilik, şimdi uyumam lazım.
Agora, pelo menos, posso dormir.
Uyumam lazım.
Tenho de ir dormir.
Uyumam lazım.
Tenho que dormir.
Ama şimdi uyumam lazım.
Mas faria, eu tirar um cochilo, por uma hora.
Biraz uyumam lazım.
Tenho de dormir.
- Yetmiyorsa git yan kapıda dilen çünkü sabah 7'de kalkacağım bu yüzden biraz uyumam lazım.
- Sim não chega, Vá pedi-lo ao quarto do lado, porque eu levanto-me ás 7 : 00 e tenho que dormir um pouco. De outra forma...
Gece bire kadar ayaktaydım, uyumam lazım.
Não fui pra cama antes da 1, ou seja não dormi nada.
- Biraz uyumam lazım.
- Tenho de dormir.
Peggy'i cezalandırmak istemem ama benim de uyumam lazım.
Detesto castigar a Peggy, mas preciso de dormir.
Uyumam lazım.
Eu preciso dormir.
Feci yorgunum. Uyumam lazım.
Estou muito cansado, preciso ir para cama.
Gerçekten biraz uyumam lazım ve- -
Tenho de dormir uma sesta e...
Gidip uyumam lazım.
Preciso de dormir.
Galerimi açmadan uyumam lazım.
E devo dormir umas horas, se quero estar fresco para abrir a galeria.
- Biraz uyumam lazım.
Tenho que dormir. - Cobarde.
En sonunda, "Bak, Ramon, artık uyumam lazım." dedim
Veio mesmo até à porta do prédio, até que eu lhe disse : "Ramon, agora, tenho de ir para a cama."
Benim eve gidip biraz uyumam lazım.
Tenho que ir para casa e dormir.
Uyumam lazım.
Tenho que voltar a dormir.
Kendine iyi bak, tamam mı? Biraz uyumam lazım.
Bom, preciso de ir dormir.
Korkarım uyumam lazım. Tatlım, Neelix çalışmaya gitmek zorunda.
É um lugar que o meu povo acredita onde todos vão se encontrar um dia.
Artık uyumam lazım.
Agora tenho de ir dormir, Andrew.
Uyumam lazım, hayatım.
- Preciso de dormir, querido.
Anne biraz uyumam lazım.
Mãe, preciso de ir dormir.
Gerçekten biraz uyumam lazım.
Preciso de dormir.
Benim... benim biraz uyumam lazım.
Preciso dormir um pouco.
Şimdi biraz uyumam lazım.
Mas preciso de dormir um bocado.
Casusluk yapmak için uyumam lazım!
- Acordaram-me. Preciso de descansar para poder espiar.
- Benim uyumam lazım.
- Estou a precisar de dormir. - É melhor ir.
Biraz uyumam lazım.
Tenho que dormir um pouco.
Önce uyumam lazım.
Preciso tirar um cochilo antes.
Sekiz saat uyumam lazım.
Eu quero minhas 8 horas.
Uyumam lazım, John.
Eu preciso dormir, John.
Uyumam lazım.
Quero dormir.
- Uyumam lazım, lütfen.
- Preciso de dormir, por favor.
Uyumam lazım. Ayağını çek. Sebep, piyano saçmalığın mı?
É por causa da treta do piano?
Oh, İsa aşkına. Ne istiyorsan al, her kimsen, uyumam lazım.
Ohh, por amor de deus tira e leva o que quiseres eu vou-me deitar.
Gidip biraz uyumam lazım.
Eu tenho de ir dormir. Por isso...
Uyumam lazım.
preciso dormir um pouco.
O yüzden de biraz uyumam lazım...
Gostava de dormir um pouco esta noite...
Malesef, Boby. Bitmiş durumdayım. Gidip uyumam lazım.
Não, Bobby, estou exausto, preciso de dormir um pouco.
Büyükanne, gidip tekrar uyumam lazım şu an.
Avó, vou voltar para a cama.
Evet. Sırayla uyumamız lazım.
Não é o mesmo que dois homens a atirar um no outro no meio da rua.
Uyumamız mı lazım? Bunu nasıl yapacağız?
Temos mesmo que dormir?
Uyumam lazım.
Estou muito cansado.
Uyumamız lazım.
Por favor...
Neredeyse 20 km. geldik. Biraz durmalıyız. Biraz uyumamız lazım.
- Oiçam já andámos cerca de 12 milhas temos de parar um pouco.
- Önce uyumam lazım.
- Tenho de dormir primeiro, estou cansada.
Olur ama önce uyumam lazım.
- Tudo bem, mas tenho de dormir primeiro.
Oturarak uyumam lazım.
Tenho que dormir meio sentado.
lazım 25
uyuma 56
uyumak 62
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyumam gerek 18
uyumak istemiyorum 26
uyumaya devam et 43
uyumaya çalış 36
uyumaya çalışıyorum 22
uyuma 56
uyumak 62
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyumam gerek 18
uyumak istemiyorum 26
uyumaya devam et 43
uyumaya çalış 36
uyumaya çalışıyorum 22