English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Uzanip

Uzanip Çeviri Portekizce

12 parallel translation
Yapacagim ilk iº bir yerlere uzanip birkaç günlügüne sizmak.
A primeira coisa que vou fazer é deitar-me algures e hibernar por uns dias.
Umrumda degil. Ben burda uzanip, uyuyacagim.
Quero lá saber, mas eu vou esticar-me e dormir aqui.
Sürekli bombardiman, bir elmaya uzanip almamizi bile olanaksizlastirmisti.
O bombardeio constante torna impossível apanhar uma maçã
Kadinlar pencelerden uzanip, burunlarini karistiriyor ve bizimle dalga geçiyorlardi.
As mulheres se apoiavam em suas janelas apertando os narizes, zombavam de nós
Eger ben olsaydim ve düzgün bir silah bulamadiysam uzanip sabirla beklerdim.
Não, se fosse eu e não encontrasse uma arma decente, voltava a deitar-me no chão e ganhava tempo.
Tek istegim küvete uzanip kitap okumak. Ama su an...
Tudo o que quero fazer é sentar-me na banheira e ler um livro, mas agora...
Parkta battaniyeye uzanip, iPod'unu dinledik. Sonra birbirimizin kollarinda uyumusuz.
Sabes, ele estendeu um cobertor no parque, e ouvimos músicas no seu iPod, e dormimos abraçados.
Bir saniyeligine arkama döndügümde buradaki bosluktan uzanip yirmilikleri aldi.
Eu virei-me por um instante, ele meteu a mão e pegou num monte de notas de $ 20.
Yani adam bu araliktan uzanip parayi alamazdi.
Era impossível ele ter tirado o dinheiro pela brecha.
Uzanip kestirmeyi çok severim.
Eu gostava de me deitar e dormir a sesta.
Orada uzanip "Beni hâlâ seviyor mu?" diye merak etmeme gerek yok. "Kazadan sonra beni hâlâ çekici buluyor mu?" diye de. Sürekli "Ne düsünüyor?", "Ne hissediyor" diye endiselenmeme de.
Não preciso de ficar ali parada, a pensar se ele ainda me ama, se ainda me acha atraente depois do acidente, sempre preocupada com aquilo que ele está a pensar ou a sentir.
Uzanip günesi içimize çekecektik.
Íamos apanhar banhos de sol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]