English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yalniz

Yalniz Çeviri Portekizce

402 parallel translation
Yalniz olmak mi istiyorsun?
Queres ficar sozinha?
- Yalniz kocani taniyorum.
Só conheço o seu marido muito solitário.
Bir adamin her gece yalniz yedigini görünce endiselenmemek elde degil.
Não é fácil ver um homem a jantar sempre sozinho e não me preocupar e questionar.
Yalniz sizi görünce veya duyunca böyle yapiyor.
Ele só fica assim quando o ouve ou o vê.
- Yalniz Hackenapuss, o da söylemez.
- Só o Hackenapuss, e ele näo diz nada.
Yalniz 1 1 at ilerlemekte.
São apenas onze.
- Yalniz miymis?
- Só? - Sim, só.
Ama yine de, senin gibi bir yalniz kurda her an ihtiyacim olabilir.
Mas um lobo solitário como tu ainda me poderia ser útil de vez em quando.
- Beni yalniz birak Gus.
- Deixa-me em paz, Gus.
Acelen varsa, yalniz git.
Se estás com pressa, vai sozinho.
" YALNIZ ASTRONOT GEZİSİNİ TAMAMLADI.
" Viajante solitário completa jornada ;
ALACAKARANLIK KUŞAĞI "YALNIZ" İLK YAYIN TARİHİ :
Além da Imaginação "O Solitário"
- Yalniz kalmak istiyorum.
- Quero ficar só.
Yalniz dekor için sahtesini istiyorsan... Ne?
Se quiseres o produto para a cara, a loja só abre amanhã.
YALNIZ ve CESUR
- --
Hey, bir de Bonnie'yi yalniz basina çekeyim.
Quero tirar um à Bonnie sozinha.
Hiç benimle yalniz kalmayi istedigin olmuyor mu?
Nunca queres estar sozinho comigo?
Yalniz kapiyi kapativer.
Feche a porta.
" Yalniz iki dost gibi
" Como amigo
GENÇ VE YALNIZ BAYANLAR OTELİ
HOTEL PARA MENINAS SOLTEIRAS
YALNIZ TÜM GÜN PARK
NESTE NÍVEL, SÓ PARA ESTACIONAR O DIA TODO
YALNIZ REZERVASYON
SÓ PARA VAGAS RESERVADAS
YÜKSEK ARŞİV MERKEZİ YALNIZ İZİNLİ KÂTİPLER
INTERCÃMBIO SUPREMO SÓ LIVROS AUTORIZADOS
Sen yalniz kaldin.
Estás sozinho.
Yalniz giderken Barb i kontrol et.
- Ok... Pode ver a Barb antes de ir?
Nash, yalniz dikkat et.
Nash, vai com calma.
Evde yalniz misiniz?
É você a única em casa?
Tegmen, cesedi morga goturmek icin geldiler, yalniz hastane de cesedi koyacak yer yokmus.
Tenente, temos que levar os corpos para á morgue, o hospital não tem as instalações necessárias.
Yalniz misiniz?
Está só?
Sizigörmeye yalniz gelmemistim.
Não fui falar consigo sozinha.
Yalniz yemek için avlanacagiz, Komançiler gibi.
Apenas caçaremos o que precisarmos para viver, tal como os Comanches.
Tamamen yalniz degil.
Näo é bem assim.
istersen bizi mahkum edersin... ve ben bunun için yalniz seni sorumlu tutarim!
Tu nos condenarás se quiseres... e apenas tu serás responsabilizado por mim!
Yalniz kalmayacak.
Ele não estará sozinho.
Asla yalniz kalmayacak.
Ele nunca estará sozinho.
Tamam. Yalnïz cïkar.
Pronto, pode levá-lo sozinho.
Çünkü yalnïz tribüne oynuyorsun, aynï zamanda sahtesin.
Porque é um exibicionista e, ainda por cima, impostor.
- Burada yalnïz mïsïnïz?
- Está cá sozinha?
- Yalnïz dalïs için biraz yesil degil misin?
- Não é muito verde para mergulhar só?
- Harika, yalnïz akvaryumda balïk gibiyim.
- Óptimo, pareço um peixe num aquário.
- Íşi yalnïz Christopher degiştirir.
- Só Christopher pode mudar as coisas.
YALNIZ 30 DAKİKALIK PARK
NESTE NÍVEL, SÓ PARA ESTACIONAR POR 30 MIN
- Geliyor, hayrola bu gece beni yalniz biraktiniz?
- A propósito, porque é que eu fui a única a trabalhar aqui hoje? - Nós também trabalhámos, Barb.
Arayan yalniz bir kisi mi?
É só uma pessoa?
- Yalnïz nemli havada.
- Apenas no tempo húmido.
Zehri sadece Wang fark edebildigi için yalnïz o denendi.
Como o Wang era o único que podia detectar o veneno, sò ele foi testado.
Yalnïz olmaz.
Sozinho, näo, Mr.
Bunu yalnïz yapsam iyi olur Tess.
Prefiro fazer isto sozinho, Tess.
Twain'le geçmiste tecrübe yasayan yalnïz ben degilim demek.
Näo fui o único a ter contactos no passado com o Twain.
Yalnïz dedektifligimiz test edilmiyordu Twain'i öldürmek için nedenlerimiz de var.
O Twain näo nos testou apenas como detectives mas deu-nos a todos motivos para o matar.
Yalniz kalacak.
Sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]