Yasiyoruz Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Lyi yasiyoruz.
Vivemos bem.
Özgür bir toplumda yasiyoruz.
É uma sociedade livre.
- Hangi sehirde yasiyoruz?
- Em que cidade vivemos?
Güvenli bir muhitte, güzel bir evde yasiyoruz.
Vivemos numa bonita casa num bairro seguro.
Ben be oglum 8 km. ötede yasiyoruz.
Eu e o meu filho vivemos a 8 km daqui.
Nasil bir gudik dünyada yasiyoruz ki, kahramanlar kötü adam oluyor, cesurlar da korkak?
Que mundo desnaturado este, em que os heróis são tratados como vilões, homens corajosos, tratados como cobardes?
Ama olay biz zaten her gun farkli bir olay yasiyoruz.
mas a questão é-é-é que, você está frente a uma decisão difícil todo o dia.
Büyük baligin küçük baligi yedigi bir dünyada yasiyoruz.
Eu digo que é um mundo-cão.
Üç ayli takvim mi olurmus? Nerde yasiyoruz, Merkür de mi?
Apresentamos o Robô Amigável da Mãe...
Sik uçanlarin anlayacagi gibi türbülans yasiyoruz.
Como os passageiros mais frequentes já viram, atravessamos alguma turbulência.
Tabi, bunun için yasiyoruz zaten.
Bem, é para isso que eu vivo.
- Önemli degil Paul. Bir haftadir ayri yasiyoruz.
Estamos separados à uma semana.
Ama burada yasiyoruz.
- Mas vivemos aqui.
Evet, klasik bir zaferle bitiremedik bu görevi ama hepimiz yasiyoruz, bu da bir seydir.
Não foi uma missão totalmente bem-sucedida, mas todos saímos dela vivos. É algo positivo.
BURADA HUZURLU BIR SEKILDE YASIYORUZ.
Vivemos aqui em paz.
Saplantili ve kontrollu bir Dunya'da yasiyoruz.
Vivemos num mundo obsessivo e controlador.
Yarim saattir birlikteyiz ama simdiden ayni evde yasiyoruz.
Só andamos há meia hora e já vivemos juntos.
Kumarhanenin arkasinda cift uniteli bir mobil evde yasiyoruz.
Moramos numa casa móvel, atrás de um Casino.
Tüm çabalarima ragmen bölünmüs bir evde yasiyoruz.
Apesar dos meus esforços, somos uma casa dividida,
BUGÜN YAsIYORUZ, TEKRAR DA YAsAYACAĞIZ. BiRÇOK sEKiLDE, GERi DÖNECEĞiZ.
De muitas maneiras, nós retornaremos ".
Biz sadece orada yasiyoruz.
Nós só vivemos nele.
Hangi ayda yasiyoruz?
Diz-me que mês estamos?
Biz tamamen birbirinden farkli hayatlar yaşiyoruz.
Estamos em fases completamente diferentes das nossas vidas.
Amerikan rüyasini yasiyoruz ahbap!
Estou apenas a viver o sonho americano, amigo!
Güya dünyanin en gelişmiş şehirlerinden birinde yaşiyoruz.
É bom morarmos numa das cidades mais progressistas do mundo.
TEKNİK SORUNLAR YAŞIYORUZ
ESTAMOS A TER DIFICULDADES TÉCNICAS
yaşıyoruz 30
yaşıyorum 130
yaşıyorsun 145
yaşıyor 371
yaşıyorsunuz 19
yaşıyorlar 32
yaşıyor musun 19
yaşıyor mu 97
yaşıyorum 130
yaşıyorsun 145
yaşıyor 371
yaşıyorsunuz 19
yaşıyorlar 32
yaşıyor musun 19
yaşıyor mu 97