Yorgun musun Çeviri Portekizce
199 parallel translation
Yorgun musun Suzette?
Estás cansada?
Yorgun musun?
Estás cansado?
- Yorgun musun?
- Estás cansado?
- Yorgun musun Estella?
- Está cansada, Estella?
Yorgun musun, hayatım?
Cansado, querido?
- Yorgun musun?
- Cansada?
- Yorgun musun, ufaklık?
- estas cansado, menino?
- Yorgun musun, baba?
- Deve estar cansado, pai.
Yorgun musun?
Cansado?
- Yorgun musun oğlum?
- Está cansado, filho?
Yorgun musun?
Estás cansada?
- Yorgun musun?
- Está cansada?
Ya sen yorgun musun?
Estás cansado?
- Yorgun musun?
- Estás cansada?
- Yorgun musun? - Evet.
- Estás cansado?
- Gülemeyecek kadar yorgun musun?
Estou muito cansada para rir.
- Yorgun musun?
- Não está cansado?
- Yorgun musun?
- Que se passa? Estás cansado?
Yorgun musun?
Pareces cansado.
Yorgunum. - Yorgun musun?
Estás cansado?
Solgun görünüyorsun, yorgun musun? Evet.
Estás pálido, estás cansado?
- Yorgun musun?
- Estas cansada?
- Yorgun musun Charles?
- Está cansado, Charles?
— Yorgun musun?
Cansado?
Yorgun musun, iyi uyuyamıyor musun?
Estás cansada, não andas a dormir bem?
- Yorgun musun?
- Como estás, cansado?
- Yorgun musun, Morry?
- Bem, Morry.
Yorgun musun, Lisa?
Estás cansada, Lisa?
Benimle eve gelemeyecek kadar yorgun musun?
Estás cansado para irmos até casa?
Yorgun musun?
Não estás cansada?
Yorgun musun?
Cansada? Não.
- Yorgun musun Sebastin, uykun mu var?
Estás cansado, Sebastian, ou de mau humor?
- Yorgun musun hayatım?
- Deves estar cansada, querida.
Yorgun musun? Evet.
Estás cansada?
yorgun musun?
Você está cansada?
Yoksa yorgun musun?
Se calhar, está cansada...
Yorgun musun?
- Claro. Não há problema nenhum.
Yorgun musun?
Estas cansada?
Yorgun musun?
Estás com sono?
Ne kadar yorgun görüyor musun?
A menina parece estar esgotada!
Yorgun musun?
Está cansado?
Yorgun musun?
Você está cansado?
- Yorgun musun? - Evet.
- Estou.
Yorgun görünüyorsun, bunu biliyor musun, ahbap?
Pareces cansado, sabes?
Yorgun musun?
Cansados?
Benimle konuşamayacak kadar yorgun musun?
Está muito cansado para me falar?
Verandanda eşleriyle birlikte birkaç yorgun polisi ağırladığını hayal edebiliyor musun?
Imaginas um grupo de polícias cansados e as mulheres na varanda?
Hem de bu yüzden yeterince yorgun düşmemiş olursun, böylece onlar seni bir şeyler öğreniyormuş gibi hisseder. Görüyor musun? Bu gerçek bir sanat.
As suficientes para não te baterem, mas para eles sentirem que aprendes.
Biraz yorgun musun?
Um pouco cansado, hã?
Garibaldi, yorgun olduğunu biliyorum. Ama neler olduğunu hatırlıyor musun?
Garibaldi, eu sei que estás cansado, mas consegues lembrar-te do que aconteceu?
Fırla, fırla! Sorun ne, yorgun musun?
Que tens, pareces em baixo?