English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yorgunsun

Yorgunsun Çeviri Portekizce

398 parallel translation
Sen yorgunsun sevgilim, eşyaları ben kaldırırım.
Estás cansada, querida. Pedi isto.
- Yorgunsun, değil mi?
- Cansada, não estás?
Pekala. Yorgunsun? Hmm?
Está cansado?
Biraz yorgunsun sadece.
Isso é só cansaço, mais nada.
Yorgunsun.
Estás cansado.
Yorgun değilim. Sen yorgunsun.
Não estou, tu é que estás cansado.
Dinlen, Pilar. Yorgunsun.
Descansa Pilar, estás cansada.
Çok yorgunsun.
Está muito cansada.
Lydia, çok yorgunsun.
Lydia, estás cansada.
- Yorgunsun Henri.
- Estás cansado, Henri.
Bana kalırsa sen de biraz yorgunsun.
Acho que também está cansado.
- Hayır, sen yorgunsun.
- Não, estás cansada.
Yorgunsun, biliyorum. Ama konuşalım.
Sei que estás cansado, mas vamos conversar :
Yorgunsun. Bütün gece uyuyamadın.
Está cansada, não dormiu toda a noite.
Ben... - Yorgunsun.
- Estás cansado.
Sen yorgunsun.
Você está cansado, Dax.
Çok yorgunsun.
Muito cansado.
Niçin bu kadar yorgunsun?
Porque estás tão cansado?
Sevgilim, yorgunsun, doğru düşünemiyorsun.
Querido, tu estás cansado, e não estás a fazer nenhum sentido.
Yorgunsun, değil mi John T.?
Estás cansado?
Yorgunsun kafan karışık..
Você está cansada.
Yorgunsun hayatım.
Estás cansado, meu amor.
Yorgunsun.
Você está cansado.
Çok yorgunsun.
Estás demasiado cansado.
Çok yorgunsun.
Estás exausta.
- Ve şu anda yorgunsun ve...
- E agora está cansado e...
Çok mu yorgunsun?
Estás muito cansada?
Neden yorgunsun bimiyorum. Bugün hiçbir şey yapmadın ki.
Não sei porque estás cansado.
Ama yorgunsun.
Mas estás cansado.
Yorgunsun, Klavdiya!
Está cansada, Claudia.
- Yorgunsun. Avrupa'yı baştan başa fethedebilirdim ama kadınlar hep hayatımdaydı.
Poderia ter conquistado toda a Europa, mas tive mulheres na minha vida.
- Hayır, yorgunsun.
Estás cansada.
Çok iyi. Yorgunsun.
Estás cansado.
Yorgunsun.
Estás muito cansado.
Biraz yorgunsun.
Estás um pouco cansado.
Sadece yorgunsun.
Estás apenas cansado.
Sen yorgunsun. Ben kullanayım.
Estás cansado, deixa-me conduzir.
Yalnızca biraz yorgunsun.
Estás apenas cansada...
Gerçekten yorgunsun, öyle değil mi?
Estás mesmo cansado, não estás?
Rengin kaçmış Mel, yorgunsun sen.
Vê-te pálido, Mel, cansado.
Anladık yorgunsun. Hepimiz yorgunuz.
Sabemos que estás cansado.
Yorgunsun.
- Estás cansado.
Yorgunsun.
Estais cansado.
Söylüyorum sana, yorgunsun, o kadar.
Paula, estou-te a dizer, estás apenas cansada.
- Çok yorgunsun.
Estás muito cansada.
Sen çok yorgunsun, değil mi, tatlım?
Está cansada, não está?
Leslie, yorgunsun sen.
Leslie, estás cansada.
Yorgunsun hayatım.
Estás cansada, querida.
- Tayfalar ölüyordu- - - Çok yorgunsun, hayatım.
- Os tripulantes que morreram...
Yorgunsun.
Está cansado. Vá dormir.
Yorgunsun.
Você está pálida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]