English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Z ] / Ziyaretiniz

Ziyaretiniz Çeviri Portekizce

143 parallel translation
Ziyaretiniz nasil geçiyor?
Que tal a sua estadia?
Diyebilirim ki üstlerime saygısızlık etmeksizin..... ziyaretiniz, bana bu ülkede hiçbir din adamından beklemeyeceğim şeyler anlattı.
Se me permite, sem querer desrespeitar os meus superiores, a sua visita trouxe-me algo que não poderia esperar de um clérigo, neste país.
Konuksever olmadığımı düşünmeyin ancak ziyaretiniz uzun sürmezse sevinirim.
A sua visita não deverá ser longa.
Bayan Morton, ziyaretiniz çok hoştu ama artık resmime geri dönmeliyim.
Bom, Srta. Morton, obrigado por chamar se me desculpa, tenho que pintar.
Altes ülkemizi ilk ziyaretiniz mi?
Sua Alteza... Esta é a sua primeira visita ao nosso país?
Ziyaretiniz çok güven verici oldu.
A sua visita foi muito tranquilizadora
Bu fotoğraf için yaptığınız küçük dostça ziyaretiniz karargahın fikri miydi?
É essa a ideia do quartel-general de uma visita amigável para uma fotografia?
İyi, iyi. Ekselanlarının geleceği, rahibelere çoktan haber verildi. Ziyaretiniz için hazırlık yapıyorlar.
As boas freiras já foram informadas da chegada de Suas Excelências e estão a fazer os preparativos para a visita.
Bu yeterli olurdu. Ayrıca bu ziyaretiniz, resmi bir ziyaret olsaydı eğer, yüzüğünüzü de öpmem gerekirdi. Ancak sanırım ziyaretiniz resmi bir ziyaret değil.
Eu beijaria o anel se fosse uma visita oficial... mas tenho a impressão de que não é.
Ziyaretiniz çok vakitsiz.
A sua visita é muito inoportuna.
İngiltere'ye ilk ziyaretiniz sayın başbakan.
Esta é a sua primeira visita a Inglaterra.
İlk ziyaretiniz.
É sua primeira visita.
Mandıramızı ziyaretiniz sizi tedavi eder demiyorum ama yüzlerce ucuz işçiye eğlence olur.
É óbvio que não lhe posso dizer que uma ida à leitaria a cure, mas vai fazer com que umas centenas de trabalhadores mal pagos se riam.
Ziyaretiniz nasıldı?
Como correu a sua visita?
Ziyaretiniz için teşekkürler.
- Obrigado por sua visita. - Foi um prazer.
Vega'daki ziyaretiniz zevkli olsun.
Desejo-vos uma boa estadia em Vega.
Bugün ziyaretiniz, başka bir çalışma ve serinkanlılık ortamında tamamlansın, bana göre zamanın erdemi ve insanların sağduyusu geçmişteki bir gelecek yeminini her türlü acı ve kinden kurtulmuş olarak beraberce ortaya çıkarır.
"Esta nova primavera de trabalho e serenidade, prova que a virtude do tempo e a sabedoria do homem se podem juntar para retroceder no tempo, com a promessa do futuro liberta de rancor e ressentimento."
Ziyaretiniz çok düşünceliydi.
Foi muita consideração sua ter vindo.
Ziyaretiniz bana güç verdi.
A sua visita ajudou a animar-me.
Bu ilk ziyaretiniz mi?
É a sua primeira visita?
Bu nezaketsiz ziyaretiniz Başkanınız tarafından Führer'e yapılan başka bir saygısızlık.
Esta visita peculiar é um insulto estudado pelo seu presidente ao Fuhrer.
Lord Vader, bu beklenmedik ziyaretiniz bizi onurlandırdı.
Lorde Vader, que prazer inesperado. A sua presença é uma honra.
Sanırım ziyaretiniz kısa olacak, o zaman sessiz bir yere gidebilir miyiz?
Calculo que esperava que a visita fosse breve e foi então que se deu o incidente.
Ziyaretiniz boyunca kendi işlerinizle ilgilenmenizi öneririm.
Sugiro que durante a sua estadia... Mantenha-se, apenas, nos seus próprios assuntos.
Bu sizin Sivrisinek'e ilk ziyaretiniz mi?
Então, esta é a vossa primeira visita a Mosquitia?
Ziyaretiniz bana bildirilmedi.
Não fui informado sobre a sua visita.
Lütfen. Ziyaretiniz sırasında marihuana içtiğinize dair dedikodular var.
Diz-se que fumou marijuana enquanto cá esteve.
Ziyaretiniz neyle ilgili?
Qual é o assunto?
İngiltere'ye kısa ziyaretiniz ve yaptığınız son derece zeki hırsızlık boyunca... 560 00 : 45 : 03,900 - - 00 : 45 : 05,940 Bir beşincisi olsun istemem.
Durante a sua breve visita a Inglaterra, houve quatro roubos.
Şef Wiggum, ziyaretiniz bize onur verdi.
Chefe Wiggum, a sua presença é uma honra.
Ziyaretiniz için teşekkürler Bay Zenan.
Obrigado pela sua visita, sr. Zenan.
Ziyaretiniz nasıl gidiyor?
Está a gostar da visita?
Ayrıca, ziyaretiniz takdir ediyoruz ve teşekkürlerimizi daha sonra ifade edeceğiz
Agradecemos à visita, conversaremos mais tarde.
Son ziyaretiniz ne zamandı?
Quando foi a sua última visita?
Sizi görmeyeli uzun zaman oldu Bay Bingley, ziyaretiniz çok ama çok nazik bir davranış.
Passou muito tempo. E muito amável vindo visitar-nos.
Ziyaretiniz esnasında Babil 5'te meydana gelen olaylar Dünya Kubbesi'nde taşıdığımız endişeleri haklı çıkarıyor.
Os eventos que ocorreram na Babylon 5 durante a sua recente visita... são emblemáticos do que muitos de nós na Cúpula Terrestre temos temido.
İçeri girin, içeri girin, ziyaretiniz bir hatırasını isteyeceksinizdir.
Entra. Deves querer uma recordação da visita.
Ajan Mulder, bu küçük ziyaretiniz beni onurlandırdı. Ama yetiştirmem gereken işler var.
Agradeço a sua visita, mas tenho de cumprir prazos.
Bu aslında New York'u ilk ziyaretiniz değil, doğru mu, Bayan Lomax?
Esta não é a sua primeira visita a Nova lorque, pois não, Sra. Lomax?
Ziyaretiniz için teşekkür ederim.
Agradeço a vossa visita.
- Ziyaretiniz için teşekkürler.
- Obrigada por passarem por cá.
Lord Conquer'in yerine, ziyaretiniz için teşekkür ederim.
Está correcto.
Umarım buradaki ziyaretiniz güzel geçer.
Espero que a vossa estadia seja agradável.
Ziyaretiniz hakkında onlara hiç bir şey söylemeyeceğiz.
Não saberão nada de sua visita.
Bay Forrester, herkes adına bu ziyaretiniz için size teşekkür ederim.
Tenho a certeza de que falo em nome de todos para agradecer a sua visita.
Ziyaretiniz samimi gözüküyor, ama eminim ki... bu kurumun aldığı adil ve yerinde bir kararı... değiştirmenin ya da etkilemenin mümkün olmayacağını anlarsınız.
Embora a sua visita pareça sincera, espero que compreenda... que não irá mudar nem interferir... na decisão justa e apropriada que esta instituição tomar neste caso.
Yerine Koyma Teknolojisi'ne ziyaretiniz için sağolun.
Obrigado por visitar as Tecnologias de Substituição.
10 dakika sonra kapatıyoruz. Ziyaretiniz için teşekkürler.
Feohamos daqui a 10 minutos, 0brigado pela sua preferênoia,
Umarım ziyaretiniz çok mutlu ve sağlıklı geçer.
Espero que tenha uma estadia muito agradável e muito saudável.
ZİYARETİNİZ İÇİN TEŞEKKİR EDERİZ!
OBRIGADO, VOLTE SEMPRE!
Selam, ziyaretiniz nasıldı?
Como correu a vossa visita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]