English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Z ] / Zor bir gündü

Zor bir gündü Çeviri Portekizce

184 parallel translation
Bugün zor bir gündü.
Foi um dia difícil.
- Zor bir gündü.
- Cansados? - Um dia duro.
- Zor bir gündü, yorgunum.
- Está me dispensando? - Não.
- Kızmıyorum, zor bir gündü.
- Eu não, só que tive um dia péssimo.
Zor bir gündü.
Tive um dia tramado.
- Alay için zor bir gündü.
- Foi um dia difícil para o regimento.
Zor bir gündü.
Sim miúda, os dias tem sido longos.
İkimiz için de zor bir gündü.
Um dia difícil para ambos.
Zor bir gündü.
Você teve um dia duro.
- Zor bir gündü değil mi?
- Tiveste um dia difícil?
Benim için de zor bir gündü.
Também tive um dia difícil.
Bugün ikimiz için de zor bir gündü.
Pois hoje tivemos um dia... tenso. Anda.
Zor bir gündü, değil mi?
Que dia, huh?
Zor bir gündü, değil mi?
Um dia duro? Bem...
Dün çok zor bir gündü.
Eu sei que ontem foi um dia difícil. As coisas vão melhorar.
- Zor bir gündü.
- Dia duro. - Conta-me.
İkimiz için de zor bir gündü...
Foi um dia muito difícil para nós...
Evet, biliyorum. Zor bir gündü.
Eu sei, foi um dia difícil.
Zor bir gündü, ha Jerry?
Dia complicado, não foi, Jer?
Zaten hepimiz için zor bir gündü.
Foi um dia duro para todos.
Zor bir gündü.
Bem complicado.
Zor bir gündü efendim.
Foi um dia complicado, senhor
Üzgünüm efendim, zor bir gündü.
Desculpe senhor, tem sido um dia complicado.
Kürkçü dükkanında zor bir gündü ha Red?
Dia difícil nas minas de sal, Red?
Zor bir gündü. } Yapmam gereken önemli bir telefon görüşmesi var, yani...
Foi um dia difícil... mas tenho um telefonema muito importante para fazer.
Çok zor bir gündü.
Tive um dia tramado.
Zor bir gündü.
Dia comprido.
Tanrım, bugün zor bir gündü!
meu deus! Tive um dia difícil.
Geldim işte yanındayım, çok zor bir gündü ama bilirsin, seni asla unutmam.
Aqui estou. Neste dia fatídico. Mas tu sabes...
Zor bir gündü.
Foi um longo dia.
Ama o salondaki o gün zor bir gündü.
Mas aquele dia no pavilhão foi um dia difícil.
- Zor bir gündü.
- Foi um dia duro.
Çok zor bir gündü.
Foi um dia muito difícil.
Benim için zor bir gündü ama senin için daha kötü olmalı.
Foi um dia difícil para mim, mas deve ter sido pior para ti.
Ne zor bir gündü ama.
Dia comprido, huh?
- Zor bir gündü değil mi?
- Sim, tiveste um dia difícil.
Bugün benim için zor bir gündü... ve sen yanımda değildin.
O que fiz? Estive numa situação difícil hoje e quando as coisas ficaram duras, não estava lá para mim.
Çok zor bir gündü.
Foi um dia difícil.
- Çok zor bir gündü.
- É um dia muito difícil.
Zor bir gündü ha?
- Tiveste um dia difícil, não foi?
Zor bir gündü.
. Tivemos um dia difícil.
- Hayır. Ama zor bir gündü.
Tive um dia difícil.
Afedersin, dostum. Zor bir gündü zaten.
- Foi um dia muito mau.
Zor bir gündü.
Foi um dia difícil.
Zor bir gündü.
- Não sei.
Bizim için zor ve uzun bir gündü.
Foi um dia longo e difícil para nós.
Derry'de zor ama görkemli bir gündü bugün.
Tem sido um dia difícil, mas glorioso, aqui, em Derry.
Tanrım! Ofiste zor bir gündü adamım.
Tive um dia duro no escritório, Jack.
zor bir gündü değil mi?
Dia difícil no trabalho?
Bak. Zor bir gündü.
Ouça, hoje não estou nada bem.
Ofiste zor bir gündü.
Foi um dia difícil no escritório.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]