Ölmedim Çeviri Portekizce
583 parallel translation
Henüz ölmedim.
Ainda não estou morto.
Daha ölmedim.
Ainda não me mataram.
Ve daha ölmedim.
Não morri.
Ölmedim. Aslında...
Por acaso...
Ama ölmedim işte, Chiv.
Pois não estou, Chiv.
Ölmedim, ama şimdiden geri dönmeye başladım.
Eu ainda não morri... mas já comecei a assombrar as pessoas.
Hayır, ölmedim.
Não, não estou.
Ben ölmedim.
Não estou morto.
Ama ölmedim Nevers'de.
Mas eu não morri em Nevers.
Başardı! Yaşıyorum, ölmedim.
- Então ele conseguiu?
Sevdiğim her şey ellerimden alınmıştı ve ben ölmedim.
Tudo aquilo que eu amava... me foi tirado, e... eu não morri.
Ölmedim, değil mi?
Não estou morta, verdade?
Ben daha ölmedim. - Tablom daha dün gibi.
Não tenho bolor, nem a tinta a estalar.
Daha ölmedim yabani herif!
Ainda não estou morto!
Endişelenme, ben ölmedim ve sen de ölmedin.
Não te preocupes, não estou morta e nem tu estás.
Hepsi öldü Ben ölmedim.
Todos eles morreram, mas eu não.
Daha ölmedim Eric.
Não, até estar morto.
Daha ölmedim. Lanet olsun.
Diabos, ainda não estou morto, isso dói.
Neden Sophie ile o kazada ölmedim ki?
Por Que não morri com Sophie?
Ölmedim... mi?
Eu... não morri?
Ama ölmedim.
Não morri.
Hayır, ölmedim.
Não, e não tenho meio metro também.
En azından ölmedim şimdilik.
Ao menos eu não estou morto ainda.
Görüyorsun ya, ölmedim.
Vês, não morri.
- Ama ölmedim.
- Bem, nao estou morto.
Ama, tabii ki ölmedim.
Mas eu nao morri, e claro!
Tabii ki ölmedim!
E claro que nao.
Mucize oldu da ölmedim.
Foi um milagre eu não ter morrido.
Henüz ölmedim.
Ainda não estou morta.
Şiva'ya "Bırak öleyim." diye dua ettim ama ölmedim.
Rezo a Xiva para que me deixe morrer, mas não morro.
Hayır Hayır, ölmedim.
Não... Não estou morto.
" ama ölmedim.
" mas näo estou.
"ve ölmedim."
"e näo estou morta."
Seni seviyorum ve ölmedim.
Amo - te e näo estou morta.
Elbette ölmedim canım.
Claro que não estou morto, querida.
Ölmedim.
Mas não estou morto.
Ben ölmedim!
Ainda não morri!
Daha ölmedim!
- Ainda não estou morto!
Ben günde iki defa düşüyorum, daha ölmedim.
Caio no chão algumas vezes por dia, mas ainda não estou morto.
Ben henüz ölmedim.
Ainda estou vivo.
Ben ölmedim. Nefes alan, yaşayan bir insanım.
Sou um ser humano vivo e que respira.
Ölmedim mi?
- Não estou morto?
Ne kadar mankafalı olduğunu göremeyecek kadar ölmedim.
Não tão morto que não possa ver o tolo que vc é.
Daha ölmedim, salak.
Não morri ainda seu porra.
Ölmedim.
Eu não morri, meu amado.
Ben ölmedim.
Não morri.
Neden onunla birlikte ölmedim ki?
Perdi meu melhor amigo.
Savaşta düştüm, kalbim parçalandı ve ölmedim.
Tentámos contactá-lo.
İki ayağımı kaybettim ; ölmedim.
Mas não morri.
Hayır, Baldrick, aslında ölmedim.
Não, Baldrick, não estou morto.
- Evet, henüz ölmedim.
- Sou pois.