Ölüyorum Çeviri Portekizce
2,869 parallel translation
Minik Yumurta, yorgunluktan ölüyorum.
Ovinho, estou exausto.
Açlıktan ölüyorum.
Estou faminto.
Susadım. Açlıktan ölüyorum.
Estou cheio de sede e de fome.
Aşk için ölüyorum.
Eu anseio por amor.
- Açlıktan ölüyorum!
- Estou faminto.
Ölüyorum ve ameliyat için paraya ihtiyacım var.
Estou a morrer e preciso de dinheiro para a operação.
Açlıktan ölüyorum.
Estou esfomeada.
Mesajda "ölüyorum" yazmışsın.
Mandaste-me uma mensagem a dizer que estavas a morrer.
- İyi, açlıktan ölüyorum.
- Óptimo. Estou esfomeada.
Muhtemelen ölüyorum.
Provavelmente a morrer.
Ben ölüyorum.
Eu estou a morrer.
Peynirli sandviç için ölüyorum.
Estou louca por uma sandes de queijo grelhado.
Ve açlıktan ölüyorum!
E ainda mais, estou cheia de fome.
Ölüyorum.
Estou a morrer.
- Ölüyorum.
- Estou a morrer.
Duş aldım, kalkıp geldim, açlıktan ölüyorum ve içmek istiyorum.
- Ótimo. Agarrou-me a mão durante a noite toda.
Hâlâ ölüyorum.
Continuo a morrer.
Ama bugün bunun mümkün olmadığını öğrendim, şimdi ben yalnız başına.. aşk için ölüyorum.
Mas hoje eu descobri que... não só é possível morrer, mas que eu mesmo, velho e sozinho, estou a morrer de amor.
Yemek vakti geldi, açlıktan ölüyorum.
É hora do almoço e estou cheio de fome.
- Açlıktan ölüyorum.
- Estou a morrer de fome.
Üzgünüm, ölüyorum.
Desculpa, estou morto.
Ölüyorum, sağır değilim.
Estou a morrer, não estou surdo.
- Tamam. Açlıktan ölüyorum.
Estou esfomeado.
Açlıktan ölüyorum!
Estou a morrer de fome.
Harika. Açlıktan ölüyorum.
- Óptimo, estou com fome.
- Açlıktan ölüyorum.
Estou com fome. Eu também.
Açlıktan ölüyorum!
Faminta!
Ölüyorum burada.
Está a matar-me.
Aslında ben açlıktan ölüyorum.
Na verdade... Estou esfomeado.
Güzel. Açlıktan ölüyorum.
- Óptimo, estou esfomeado.
Ölüyorum aşkımdan.
Estou tão cheia de amor.
Benden saklanma çünkü açlıktan ölüyorum.
Não escondas o jogo, porque estou faminto.
"Mmm. Açlıktan ölüyorum"
"Estou cheio de fome."
Harika, açlıktan ölüyorum. Ne?
Óptimo, estou a morrer de fome.
- Söylüyorum sana, açlıktan ölüyorum.
- A sério, estou faminto.
ben açıklıktan ölüyorum beni yerken izleyebilirsin.
Tudo bem. Eu estou faminto, então... podes-me fazer companhia.
İyi, ben... Ben ölüyorum.
Bem, eu estou a morrer.
O halde, halsizlikten ölüyorum.
- Então estou indisposta.
Hayır, ama meraktan ölüyorum.
Não, mas a curiosidade está a dar cabo de mim.
Başladı Zoidberg, ateş, kas spazmları ölüyorum.
Já começou, Zoidberg... a febre, os espasmos musculares. Estou a morrer...
Açlıktan ölüyorum.
- Estou faminto.
Ben açlıktan ölüyorum.
Estou esfomeada.
Ölüyorum Hemen Kudüsten ayrılmam gerek
Vou morrer. Devo partir de Jerusalém. Já.
Açlıktan ölüyorum. Peki, tamam. Şu krepleri hazırlayalım o hâlde.
Estou tipo esfomeado. 433.911 ) } vamos lá comer essas panquecas.
Planınız beni sıkıntıdan boğmak. Görev başarıyla tamamlandı, çünkü sıkıntıdan ölüyorum.
É só para me chatear, por isso... missão cumprida, porque está a funcionar na perfeição.
Ölüyorum, güzelim.
Estou a morrer, minha aboborinha.
Açlıktan ölüyorum.
Estou esfomeado.
- Fark etmez, açlıktan ölüyorum.
Estou-me a lixar. Estou esfomeado.
Şekil değiştirenden kurt adama : Ölüyorum.
De metamorfo para lobisomem... estou a morrer.
Ölüyorum sanırım.
Estou a morrer.
İstersen sen duşunu al. Açlıktan ölüyorum.
Posso chamar-te...