Insanları Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Toprağı fethedebilirsiniz. ınsanları katledebilirsiniz.
Podeis conquistar a terra e matar o povo.
ınsanların reklamlarda görmek isteyeceği bir kıza benziyorsun.
Você parece um pássaro para mim 623 E você vai olhar para as pessaos que estão vendo o comercial.
Tüm insanlar bir sürüden ibarettir. ınsanlarım buna inanır.
O meu povo acredita que todos os homens pertencem ao mesmo rebanho.
ınsanların göründükleri gibi olmadıklarını biliyoruz.
Ambos sabemos que as pessoas nem sempre são aquilo que aparentam.
Bu ınsanların nesı var?
O que raio passasse-se com estas pessoas?
ınsanların ona acıması onu acayip bir şekilde meşhur etmişti.
Estes acontecimentos deram-se em 1936.
ınsanlar bizi dinliyor.
As pessoas ouvem-nos.
ınsanlar gecenin ikisinde genelde uyurlar.
É o que a maioria faz, às duas da manhã.
nsanlar ondan intikam almak istiyor.
Lamento, mas as pessoas têm de se vingar.
ınsanlar böyledir.
As pessoas são assim.
ınsanlar üç nedenden havuz alıyor.
Há três razões que fazem com que as pessoas comprem uma piscina.
nsanlar bu durumu biliyorlar, sadece değiştirmek istemiyorlar.
Muita gente sabe. Mas ninguém quer mudar.
İ nsanlar Tanrı'ya özlem duymalarıyla aynı sebepten dolayı bir komploya özlem duyarlar.
As pessoas procuram uma conspiração pelo mesmo motivo que procuram Deus.
ınsanlar benzinciye niye gelir bayım?
Porque pára uma pessoa numa estação de serviço, señor?
Onları görmedim ki ınsanlar bu tarz şeylere alışık
Nunca os tinha visto. "Pessoas" é um termo um pouco estranho neste caso.
Çünkü bir kşi, yani Smiley aynı anda tüm internet ağında, nsanların arkasında nasıl belirebilir?
Como um sujeito, o tal Smiley, aparece... Por detrás de todas as pessoas que estão na Internet?
ınsanlar beni Dr. Octavius Brine olarak tanır. Meşhur genetikçi. Büyük peynir düşkünü.
Os humanos conhecem-me por Doutor Octavius Salina... afamado geneticista, entusiasta de queijo... e doador frequente em angariações de fundos para a Rádio Pública Nacional.
Ä ° nsanların özel hayatını korumaktan yana mısın?
Estás a proteger a privacidade das pessoas? Que ironia.
ınsanlar ikinci bir şansı hak eder, işletmeler gibi.
As pessoas merecem segundas oportunidades, como os negócios.
"ınsanlar Zerubbabil'in elinde çekülü görünce sevinecekler."
"Pois o Senhor alegra-se ao ver o trabalho iniciado. Ao ver o fio de prumo na mão de Zorobabel."
insanları 60
insanların 77
insan 293
insanlar 521
insanın 25
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanoğlu 51
insanlar bekliyor 18
insanların 77
insan 293
insanlar 521
insanın 25
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanoğlu 51
insanlar bekliyor 18