Şantını Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Kızımın şantını çıkaracaklar.
Está a ser retirado um canal à minha filha.
Şantını çıkarmaları gerekiyor.
Vão tirar-lhe o bypass.
Sistemik akciğer atardamarı şantını deneyebilir misin?
Podes tentar uma passagem para a artéria pulmonar?
Sant Acoma'da da hata yaptın. Burada da yapıyorsun.
Enganou-se em San Acoma, e enganou-se aqui.
On beş yılını hapishanede geçirdi, önce Valladolid'de, sonra Roma'da, Sant'Angelo Kalesi'nde.
Esteve quinze anos na prisão em Valladolid, e depois aqui em Roma, em Castel Sant'Angelo.
Günaydın sevgili Amerikalı'lar. Bir kez daha 12 saat ve St. Louis ve Amerikan Yerlileri Müzesinde planlanan molaları ile yarış başladı.
- Bons dias, americanos, este ano a corrida... com um percurso de 12 horas que já conheceis, atravessarão... nosso país por Sant Louis e Alburquerque... onde temos o museu dos indo-americanos.
Jackie... Parayı al ve gidip bir turta santın al.
Jackie... apenas leva o dinheiro e compra uma tarte.
Fremont'daki St.Bridge. Manastır yerlilerin mezarlarının bulunduğu toprağa inşa edilmişti.
Sant Bridget em Fremont. Um convento construido sobre um antigo cemitério.
Atriyal kaval şant yaptığını düşünmüştüm.
Pensei que ias fazer uma derivação atrial cava.
Gus Van Sant, Smith'e son filminde manken / çapkın / keş rolünü önerdi, o da kabul etti.
O Gus Van Sant deu ao Smith o papel de um modelo % fura-vidas / drogado no seu último filme, e ele aceitou-o de bom grado.
- Performansını Bay Van Sant'e sakla.
- Poupa isso para o Sr. Van Sant.
Bu da, bir dostum olan Tom Van Sant'ın hazırlamış olduğu fevkalâde bir görüntüdür.
Esta imagem é de certa maneira mágica. Foi feita por um amigo meu, Tom Van Sant.
Sanford'ımın oğlu.
Meu Sant do My Sanford.
Ben gidip bunun için mayo santın aldım.
- Mas eu comprei um fato-de-banho.
Şantı taktığımız zaman fazlalık spinal sıvı karın boşluğuna boşalacak.
Ao fazermos a cirurgia de derivação, o fluido em excesso vai para o abdómen.
Tüm dergilerde sen varsın, Sant, şu kızla.
Você está em todas as revistas, com aquela garota.
3 ay sonra o şant küçük gelecek ve bunların hepsine en baştan başlayacağız.
Daqui a três meses, ele vai ficar maior que aquele shunt, e vamos ter que passar por tudo isto de novo.
Bu sabah "The Post" ta Gus Van Sant'in burada yeni bir filme hazırlandığını okudum. - Anne.
Sabes, li no "The Post", esta manhã que o Gus Van Sant está na cidade a trabalhar num novo filme.
Onun Gus Van Sant'e en yakın anı "My Own Private Idaho" filmiyle mastürbasyon yaparak olabilir.
O mais próximo que ele se chega do Gus Van Sant é masturbar-se com o "My Own Private Idaho".
Bay Van Sant, nasılsınız?
Sr. Van Sant, como está?
Şant'ın bize 24 saat daha kazandıracağını sanıyordum.
Pensei que a cirurgia de derivação nos dava 24 horas.
Sonraki adımımız kan akışını değiştirmek için şant yerleştirmek.
A próxima opção é inserir um shunt para corrigir o fluxo sanguíneo.
Castel Sant'Angelo, yeterince yakın böylece kablosuz kameranın sinyali Vatikan'a ulaşabilir.
A distância do Castelo ao Vaticano é pequena, por isso a câmara sem fios. O sinal sem fios é bastante estreito.
... Mateo Fernandez Gama'nın oğlu. Başlık 27, Sant Joseph, yıl 1966.
Colocados os restos do Sr. Mateo Gama Fernandez no departamento 27 de San José, no ano de 1966.
Şant için ameliyat mı olacaksın?
Então vais ser operada para colocar um cateter.
Castel Sant'Angelo'dan papalık hazinesini çalmışsın.
Você roubou o tesouro papal do Castelo Sant'Angelo.
LAD'yi ayırıp, arteri kestikten sonra şant oluşturup grefti tıkanıklığın gerisine yerleştireceğiz.
E agora? Dissecção da coronária esquerda descendente anterior, corte, colocação do shunt e enxerto em posição distal ao bloqueio.
Shepherd şantın ne kadar uzun süredir...
- Teria de estar a funcionar mal... - Estás...
Brookly kruvasanlarının Sant Ambroeus'a rakip olacağını bilmezdim.
Não sabia que os croissants em Brooklyn faziam rivalidade com os de Sant Ambroeus.
Hastanın kesilmeyen kanamasını portakaval şant ile durdururum.
Eu estancaria a hemorragia com uma anastomose porto-cava.
Castel Sant'Angelo'da odalarını hazırlamalıydık.
Devíamos ter preparado os apartamentos dela em Castel Sant Angelo.
1-2 film dışında Süt, Gus Van Sant'ın yönetmeninden. Etkileyici bi geri dönüş.
Tenho vários DVDs do filme Milk, um regresso inspirador à forma para o realizador Gus Van Sant.
Daha çok ışık ve heparinize şant gerekiyor. Gereksiz personelin çıkmasını istiyorum.
Preciso de mais luz, de um desvio heparinizado, e de todo o pessoal não-essencial fora daqui.
Sant'Angelo şatosunun her köşesini arayın.
Procure em todos os cantos do castelo de Sant'Angelo.
Sant'Angelo Kalesi'nde babamın tutsak tutulduğunu gördün.
Viste o meu pai preso na torre do Castelo de Sant'Angelo.
Bütün günümü fetal şant yerleştirme ameliyatını izleyerek geçirdim. Benden nefret ettiğinden emin olduğum bir kadına yağcılık yaptım.
Passei o dia a ver uma colocação de desvio fecal, a tentar agradar a uma mulher que eu aposto que me odeia.
Papa'nın hayır duasını alacak olsaydım Castel Sant'Angelo'daki mahkuma giderdim.
Se precisasse da bênção do Papa, ia até Castel Sant'Angelo ver um prisioneiro que está lá.
Takacağım şant küçük bir hortum gibi sıvının yer değiştirmesini sağlayacak.
O shunt é como uma mangueirinha que impede que o líquido se acumule outra vez.
Bilmiyoruz ama kan akışını baypas etmek için portakaval şant yapacağız.
Não sabemos, mas vamos fazer um desvio portacaval para o sangue passar.