English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şekersiz

Şekersiz Çeviri Portekizce

238 parallel translation
Bir şeker mi, iki şeker mi? Şekersiz içsem daha iyi.
Quer um cubo ou dois de açúcar?
- Şekersiz! - Pardon.
- Não tem açúcar?
- Sade kahve, üçte ikisi dolu, şekersiz.
- Puro, dois terços da xícara, sem açúcar.
Şekerli şekersiz?
Com açúcar ou sem?
Şekersiz.
Sem.
Şekerli ya da şekersiz?
Simples ou com leite?
- Sütsüz ve şekersiz.
- Podes crer! Uma chávena de chá frio!
Şekersiz olsun lütfen.
- De maneira nenhuma.
Şekersiz bir şey.
Qualquer coisa sem açúcar.
Benimki sade ve şekersiz olsun.
Com leite, sem açúcar.
"15. gün, 5 gram köy peyniri ve şekersiz kahve" den farklı bir şeyler.
Algo mais que... "50 gramas de queijo magro..." "... ao 15º dia da dieta, café sem açúcar ".
Şekersiz olsun. Ver şunu.
Dá cá, sem leite.
Şekersiz. Boynumun ağrısından öleceğim.
O meu pescoço mata-me.
Ve şekersiz içemem.
Não consigo bebê-los sem açúcar. Ela sabe disso.
Kremalı, şekersiz. Değil mi?
Natas, sem açúcar, não é?
Sade, şekersiz.
Negro, sem açúcar.
Bir paket şekersiz sakız.
Um pacote de chicletes sem açúcar.
- Şekersiz mi?
- É sem açúcar?
Yağsız süt, kafeinsiz, köpüksüz, şekersiz, kremasız
Um descafeinado com leite magro, sem açúcar, nem natas.
Şekersiz bir kahve lütfen.
Um café, sem açúcar, por favor.
- Ben de şekersiz istiyorum.
- Para mim, sem sabor.
Şekersiz.
Sem açúcar.
Şekersiz, dedim.
Eu pedi sem açúcar.
- Şekersiz turta gibi.
- Sou a Lorraine.
Evet, evet, şekersiz turta.
- Como a quiche. Sim, como a quiche.
Şekersiz turta severim. Bu nasıl? Öyle mi?
Eu gosto de quiche, que tal?
Erkek adam şekersiz turta sevmez sanırdım.
Pensava que os homens a sério não gostavam de quiche.
Sanırım şekersiz alırsınız.
Sem açúcar nem leite, hem?
- Kafeinsiz, kremasız, şekersiz. - Evet.
- Descafeinado, sem nata, nem açúcar.
Şekersiz.
- Nenhuma.
2 kremalı ve şekersiz.
Com dois de natas e sem açúcar.
Sabahları yulaf peltesi. Şekersiz.
Cereais de manhã.
Şekersiz ciklet çiğner misiniz?
Come pastilha elástica sem açúcar?
- Şekersiz demiştin, değil mi?
- Você disse sem açúcar, n'é?
"Ankete katılan 5 dişçiden 4'ü şekersiz sakızı tavsiye etti."
"4 entre 5 dentistas recomendam chiclete sem açúcar."
Şekersiz sakız, şekersiz sakız, şekersiz sakız, sakız, gelir, olmak...
Chiclete sem açúcar, chiclete, chiclete... chiclete...
- Krema, şekersiz.
- Com creme, sem açúcar.
Sütlü. Şekersiz.
Com leite, sem açúcar.
Ben bunu boynun bükülerek... koparılması olarak tanımlardım- - Şekersiz olsun
Chamo a isto decapitação com um truque, e sem açúcar.
Affedersin, bunda pudra şekeri var ve ben şekersiz istedim.
Desculpe, a rabanada tem açúcar e eu pedi sem açúcar.
Fransız tost, şekersiz.
- Rabanada sem açúcar.
Merhaba. Sütlü, şekersiz bir kahve alabilir miyim?
Dava-me um café com natas, sem açúcar, para levar?
O şekersiz şey içtiğin son şey olacak.
Essa bebida sem açúcar é a última coisa que vais beber.
Koyu, şekersiz.
Simples e sem açúcar.
"Şekersiz"?
Sem açúcar?
Şekersiz çay olur mu hiç? Amerika'da beynin yıkanmış.
Na América fizeram-te uma lavagem ao cérebro.
Hala sütlü ve şekersiz mi içiyorsun?
Continuas a beber com natas, sem açúcar?
- Sade, şekersiz.
- Simples, sem açúcar.
sef kahve istiyor, sekersiz.
O chefe quer café sem açúcar.
- Benimki şekersiz.
O meu sem açúcar.
O da çayı şekersiz istedi.
Queria adoçante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]