English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şoförler

Şoförler Çeviri Portekizce

112 parallel translation
Şoförler şehri bilir.
Os taxistas conhecem a cidade.
Şoförler.
Motoristas.
İlaçlama Uçağı Düştü, İki Kişi Öldü Uçak Tankere Çarptı, Şoförler Kurtuldu
Duas pessoas morrem quando avião de fertilização se despanha.
Amerikalı şoförler iki yılda bu kadar öldürüyor.
Os condutores americanos matam isso em dois anos.
Şoförler grevdeler.
Os motoristas estão em greve.
Bunca büyük araba, şoförler... siyah parlak arabalar.
Todos estes carrões e motoristas... Carros negros, brilhantes.
Şoförler, kamyonlar, kamyonlar!
Condutores, camiões, boleias!
Hey, şoförler.
Vocês, os motoristas.
Yazıcılar, mekanikçiler, şoförler, generaller bile oradaydı.
Nela lutaram secretários, mecânicos, motoristas e até um general.
Araçlar ayrıldı ve şoförler en sevdikleri yönlere doğru ilerlemeye başladı.
... os carros se separaram para escolher as... diferentes rotas que vão seguir.
Şoförler rotalarından ilerleyip ilk mola yeri St. Louis'e doğru ilerlerken Makineli Tüfek Joe hâlâ liderliğini koruyor.
Ja, ja! - Por primeira vez desde a saída vemos que os participantes se... uniram em Saint Louis.
Seçilecek şoförler olağanüstü iyi yevmiye alacak.
Os homens que forem escolhidos receberão um salário excepcional.
- Bütün şoförler grevde mi?
- Os motoristas estão todos em greve?
Şoförler!
Condutores!
Şoförler çok ender gülerler.
Os motoristas raramente riem.
Hayır, benim heryerde tanıdıklarım vardır şoförler, hademeler... -
Não, tenho amigos em todos os lados ; motoristas, porteiros...
- Nadinho e Vinicio, şoförler.
Nadinho e Vinicio, choferes.
- Şoförler?
Cho quê?
- Şoförler.
- Os motoristas! - Sim, os motoristas!
- Şoförler.
- Ei, olha quem são! - Que diabos lhes aconteceu?
Şoförler, evet şoförler, tabi.
Os motoristas, para começar!
Manyak şoförler!
Vocês conduzem como lunáticos!
- Bazen de şoförler önce davranır.
- Por vezes os condutores apanham-nos.
Şoförler onu severdi.
Os motoristas adoravam-no.
Şoförler bile beni tanımaya başladılar.
Até os condutores já me reconheciam.
Dışarıda bekleyenler sendikalı şoförler bayım.
Aqueles ali são motoristas do sindicato.
"Dışarıda bekleyenler sendikalı şoförler bayım."
"Aqueles ali são motoristas do sindicato."
- Özel şoförler.
- E carros com motorista...
Şoförler, kilometre mesafelerini izlerler.
Os motoristas anotam os quilometros exactos dos carros.
New York şoförler odası mı? Central Park'ın batısından çevre yoluna gir.
Vai pelo Central Parque Oeste à Lennox depois à 125 ;
Hemen bir taksiye atla gel tüm şoförler Ray'in Bam-Bam yerini bilir.
Apanhem um táxi que vá para a parte alta... todos os taxistas conhecem o Clube Bum-Bum do Ray.
Ve şoförler için bir kasa donut alabilir miyiz?
Tragam donuts para o pessoal.
Yolların öfkesi. Los Angeles da şoförler savaşıyor.
Motoristas de LA contra-atacam.
Tüm şoförler arasından Fisker bu iş için seni seçti.
De todos os condutores... o Fisker escolheu-te a ti.
Simdi şoförler adına Doug Heffernan.
Em nome dos condutores, Doug Heffernan.
Uykuya dalmadan önce şoförler tarafından tüketildiler.
Foram consumidos pelos motoristas antes de se retirarem.
Duff Belirlenmiş Şoförler Sarsıcı Eğlence Alanı şu tarafta.
Venha por aqui para a Zona de Diversão dos condutores designados da Duff.
80. otobanda batıya giden şoförler, bilgi istiyorum.
Peço um break, oeste, auto-estrada 80.
Üç adet Honda Civic, usta şoförler... şasinin altında aynı yeşil neon ışığı.
Três Honda Civic, condução de precisão... e o mesmo brilho verde de néon, debaixo do chassi.
Şoförler de pahalı.
Os condutores são caros.
Şoförler suç anlarında başka yerde olduklarını söyler.
O motorista às vezes dá um álibi.
Ne ekipten biri, ne şoförler ne oyuncular ne de Galaxie'den biri.
Ninguém. Nem ninguém na equipa... nem os motoristas, nem os actores.
Bob, anlat, şoförler ne istiyor?
Bob, diz-nos. Que reivindicam os motoristas?
Şoförler sakın durmasın.
Não deixes os motoristas pararem.
Kadın şoförler!
- Que merda é esta?
Şoförler kasayı açamaz.
OS CONDUTORES NÃO O PODEM ABRIR
Sıkı petrol yaptırımları, arabaları yollardan almaya yetti. Buna rağmen bazı şöförler kömür gazını tercih ettiler.
O racionamento de gasolina impedia a maioria dos carros de circular, se bem que alguns recorressem ao gás de iluminação.
- Şoförler. - Zeffa, aşçı.
- Zeffa, o cozinheiro.
Ne yeni araba alınacak ne de yeni şoförler olacak.
Não vai haver carros novos nem condutores novos. Já não tenho dinheiro para o seguro.
Herneyse- - Kaybedicek birşeyleri olmayan şöförler tuttuk.
De qualquer modo, nós, uh... contratámos condutores com nada a perder e atirámos montes de produto ao problema.
Komutanım, şöförler kamyonlara geri gelsin.
Quando eu der sinal, quero os motoristas nos camiões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]