English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şoför bey

Şoför bey Çeviri Portekizce

70 parallel translation
Şoför bey!
Motorista!
Şoför bey, bu koltukların sahibi var mı?
Estes lugares estão reservados?
Şoför bey, birkaç dakika gecikeceğim.
Vou chegar alguns minutos atrasada.
Şoför Bey, ben burada ineceğim.
Motorista, eu saio aqui.
İşte orası, şoför bey.
Ali está ele, motorista.
Haydi şoför bey, bizimle bir şeyler iç.
Motorista, venha lá connosco e acompanhe-nos na bebida.
Şoför bey, durun.
Motorista, espere.
Pekala şoför bey.
Muito bem, motorista.
Şoför bey, hemen durun!
Motorista, pare agora!
Şoför bey, bu acımasız hayvanı durdurmak için bir şeyler yapın.
Motorista, insisto que faça algo para deter esse bruto.
Buyurun şoför bey.
Por favor.
Şoför bey!
Condutor!
İyi. Idylwild Havalimanı, şoför bey.
Aeroporto de Idlewild, condutor.
Buyurun şoför bey, bu kadar.
Aqui tem, motorista. É tudo.
Şoför bey, ben içeri girene kadar bekleyebilir misiniz lütfen?
Sr. motorista, por favor, pode esperar até que eu entre?
- Şoför bey, biraz daha şampanya alabilir miyim?
- Chofer, traga-me mais champanha?
Burada durun, Şoför Bey.
É aqui. Motorista, pare.
Geldik, şoför bey.
Chegámos, Sr. Motorista.
Teşekkürler, şoför bey.
Obrigado, motorista.
Majestic Oteli lütfen, şoför bey.
O Hotel Majestic, por favor.
Buraya bak şoför bey, bizimle dalga geçme sakın!
Escute, Sr. Taxista, não nos provoque!
Peki, şoför bey.
OK, Sr. taxista.
Şoför bey, bizi Alamillo'nun yerine götürebilir misiniz?
Senhor motorista... poderia levar-nos à Praça Alamillo antes de irmos para o hotel?
Şoför bey bana yardım edin! Ikın kızım, ıkın, ıkın, ıkın!
- Motorista, venha ajudar-me!
Oh. Teşekkür ederim. Şoför bey, lütfen hemen otobüsü durdurun!
Motorista, páre o autocarro!
Şoför bey, lütfen otobüsü durdurun!
Motorista, por favor, páre o autocarro!
- Şoför Bey, nereye gidiyoruz?
Sabe onde vamos motorista?
Şoför bey, Swan Song Oteli'ne.
Swan Song Hotel, por favor.
Şoför bey burada indirir misiniz?
Motorista, deixe-me sair aqui.
Şoför bey, otobüsü durdurun!
Motorista, pare o autocarro!
- Espriydi şoför bey. Şaka yapıyordum.
- Foi uma piada, estava a brincar.
Şoför bey, arabayı durdur.
Taxista, pare.
Şoför Bey, biraz uyuyacağım.
Motorista, vou dormir uma sesta.
Şoför Bey, eve gitmiyorum.
Motorista, afinal já não vou para casa.
Şoför Bey, eve vardığımız zaman beni uyandır.
Motorista, pode acordar-me quando chegarmos a casa?
Şoför Bey, eve gitmiyorum.
Motorista, afinal não vou para casa.
Şoför Bey?
Motorista?
Klimayı çalıştırmanız gerekiyor, şoför bey. Kocam çok hasta.
Tem de ligar o ar condicionado, o meu marido está doente.
Şoför bey, bu işi uzun zamandır yapıyor musunuz?
Então, motorista, faz isto há muito tempo?
Affedersiniz Şoför bey, kenara çeker misiniz? .
Sr. Motorista, pode parar aí?
Şoför bey.
Senhor motorista?
- Şoför bey, şoför bey.
- Motorista!
Lütfen acele edin, şoför bey.
Que se passa?
Şöför bey, tepedeki ışığı gördün mü?
Está a ver aquela luz ali em cima?
Şoför bey, durun!
Condutor, volte para trás.
Şoför bey, niye burada durduk?
Motorista, porque paramos aqui?
Hey, şoför bey!
Hey, Motorista!
Şoför bey!
Desculpe!
Şöför bey, hiç müşterileriniz Wall Street'te inipte arabanıza binerler mi? Gece geç saatlerde? Gece 12 veya sabaha karşı 2'de?
Já alguma vez deixou ou foi buscar passageiros perto de Wall Street... a altas horas, tipo meia-noite, ou duas da manhã?
Şoför bey.
Condutor!
Şoför bey, kenara çeker misiniz Iütfen.
Motorista, pode parar em quando puder?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]