English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Adama bak

Adama bak Çeviri Rusça

501 parallel translation
Şu kırmızı ve mavi çizgili kravatı olan adama bakın ölene kadar milyonlar kazanıyor.
♪ Посмотрите на этого мужика в галстуке в красно-синюю полоску ♪ ♪ Зарабатывает миллионы, пока не умрёт ♪
Şu adama bakın.
Гляди, лопух идёт.
Komik adama bakın!
Посмотри на клоуна!
Adama bak yahu, kadınımı elimden almış.
А ты хорош, сбежал с моей девчонкой.
Şu adama bak! Çıldırmış!
Посмотрите на него!
Erkek adama bakın. Kimin aklına gelirdi bu?
А ты молодец.
Roosevelt ya da Churchill gibi. African Queen'deki o adama bak.
Возьмите, к примеру, Рузвельта, Черчилля...
Adama bak!
Вот это да!
- Şu adama bakın. Kızım!
Дочка!
Bu adama bakın ve açık karargahıma götürün.
Позаботьтесь о нем и об остальных раненых. Его отвезите в мой бивуак. Пусть мой личный врач осмотрит его раны.
Şu adama bakın! Size söyledim bunların hepsi aynı.
Вы посмотрите на него.
Adama bak ya!
Ты посмотри на него!
Olya, oradaki adama bak.
Оля, вон дядя лежит, он один и ему скучно.
Yaşlı adama bak.
Посмотрите на старика.
Öndeki adama bak.
Посмотри на всадника впереди.
Kendini asan adama bakın! Bir şey mi arıyorsunuz, beyler?
- Щас только вешался, а щас простудиться боится!
Hey, Stash, saat üç yönünde. Top sakallı adama bak. Bir Eleanor daha.
Посмотри на этого типа с козлиной бородкой.
Sorduğum adama bak! Babandan beter amsalaksın!
Потому что ты ещё больший потаскун, чем твой отец.
Havalı saçIı adama bak.
Louie, Louie ] Смотри на того чувака с волосами.
Bu adama bakın. 3 aydır ağzına bezelyeden başka bir şey koymadı. Etkilerini not edin.
Посмотрите : человек уже четверть года не ест ничего, кроме гороха, и заметьте результат.
Adama bak, silahlı gelmiş.
- Паренек пришел сюда с оружием.
Adama bak karımı öldürdü.
Жену убил, а маму свою - слабо?
- Şu Dietz denen adama bakıyorum.
- Поищи этого парня, Дитца.
Primadonnalar kendilerini gösterseler iyi ederler, yoksa ölü bir adama bakıyorsun demektir.
Либо моя прима прорывается вперед или ты видишь перед собой тухлое мясо.
Yani, karşı caddedeki kravatlı adama bakın.
Посмотрите на человека в галстуке на той стороне улицы.
Şu adama bakın.
Посмотри на того парня.
Tabiki kadın da düşünen adama bakıp,
Конечно женщита смотрит на парня и думает :
- Şu an o adama bakıyorsun?
Ты смотришь прямо на него.
Şu adama bak.
ѕосмотри на него.
Hırsızlar bu adama bakıp, şöyle diyor olmalılar : "Katlanır sandalyeyi ve bir termos..." "... kahveyi geçtik mi, bir tane Rembrandt resmi alabiliriz. "
Жулики, наверное, смотрят на него и думают, "Нам сошла с рук кража раскладного стула и термоса с кофе, мы можем заполучить и Рембранта."
Şu adama bak?
Посмотри на этого парня.
- Şu dev kötü adama bakın.
- Посмотрите на этого преступника.
Hayır, adama bak.
Этого не может быть.
Şu hasta adama da bak, sessizce gazete okuyor.
Смотрите на этого больного, спокойно читает газету.
Bak. Peki yaşlı adama ne diyeceksin?
Как быть со стариком?
O zavallı adama attığın bakış, kim bilir ne düşündü...
Ты так посмотрел на этого беднягу... Кто знает, что он подумал...
Sıra pis pis bakıp gülerek olaya dahil olan 6. veya 7. adama geldiğinde gerçekten midem bulanmaya başladı.
Когда очередь дошла до шестого или седьмого мальчика, который, ухмыляясь и похохатывая, засадил, меня начало подташнивать.
- İhtiyar adama mı bakıyordun?
Ищешь старика, да? Да.
Adama bak!
Муж...
Alt kattaki adama götür, bak nasıl sevinecek.
- А чтo мне с ним делать? Мoжете oтнести синьopу, кoтopый живёт внизу.
Şu adama bak, Bay Mondo-dizmo.
О. Посмотри на того парня, мистера Мондо-дизмо.
Bu adama bir bakın.
Тихо!
Arkada oynayan adama bir bak bakalım.
Видишь, вон там сзади играет парень?
Yeni bir adama bakıyorsun evlat.
Малыш, сегодня я другой человек.
Deacon, bu adama çok iyi bak.
Дикон, приглядывай за этим парнем.
Şu adama bak.
Посмотрите на него.
Adama, " Bak, burada bir sürü garip şey oluyor.
... И говорят : " Смотрите, здесь происходит много странных вещей.
Şu adama bir bakın!
Эй, посмотрите на этого парня!
" Evlât, o adama iyi bak.
" Сынок, хорошенько посмотри на него.
Şu adama bakın.
Ты посмотри на него.
Bak, adama yardım etmeye çalışmalıyım.
Слушай, я должен попробовать ему помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]