Adım Çeviri Rusça
34,546 parallel translation
Onların adımları, yollarda geçirdiğim günlerimde uğradığım her yerde vardı.
По их стопам проложили шоссе и проселочные дороги, используемые и в наши дни.
Albert, herhangi bir adım atmadan önce belirli bir kişinin gelip Cooper'a bakması gerekiyor.
Альберт, прежде всего мы должны отвести Купера к одному человеку.
"Acaba üzerinde adım yazan bir kekleri var mıdır?" diyorum.
"Интересно, у них есть пирожное с моим именем?"
"Acaba üzerinde adım yazan bir dilim vişneli turtaları var mıdır?" diyorum.
"Интересно, а есть ли у них кусочек вишневого пирога с моим именем?"
Bugün adım yazan iki dilim turtanız vardı, ikisinde de yazıyordu.
Сегодня было два кусочка пирога с моим именем на каждом из них.
" Benim adım Annie.
Меня зовут Энни.
Çünkü daima senden bir adım öndeyim.
Потому что я всегда на шаг впереди тебя.
Adım Richard Grayson ama yetimhanedekiler bana Dick der.
Меня зовут Ричард Грейсон, но в детдоме меня все зовут Дик.
- Adım Phyllis.
- Меня зовут Филлис.
Başarı Ancak Takımındır Adamı benim tam adım.
Это мое полное имя.
Benim süper kahraman kod adım.
Мое супергеройское имя!
Bir daha bu binaya adımını atarsan güvenlik, bunu kişisel bir tehdit olarak algılayacak ve gereken şekilde cevap verecektir.
Если вы снова зайдете в наше здание, наша охрана воспримет вас, как угрозу и даст отпор любыми средствами.
Yola adımını attığında bir arabayla burun buruna geldi ama sonra elini arabanın üzerine koyup gayet normal bir şeymiş gibi üzerinden atladı.
прямо перед машиной... но затем он просто как бы выставил руку и перепрыгнул, как ни в чем не бывало.
Bana, aileme, adımı taşıyan şirkete!
Со мной, моими родителями... компанией с моим именем!
Tamam, doğru yönde bir adım bu.
Ладно, вот это уже шаг в верном направлении.
Adım Ward Meachum.
Меня зовут Уорд Мичам.
Adımı mı değiştirmem gerekiyor?
Мне придётся сменить имя?
Adım değiştir.
Шаг вперёд.
Söz konusu benim adım.
Это моё имя.
Adım Danny.
А я Дэнни.
Şirket imajını korumamız için şart, KMY planının ilk adımı.
Это первый шаг в плане АКР по спасению имиджа компании.
Biliyorum, hepiniz geri adım atmamı istiyorsunuz. Ama babam demişti ki
Знаю, вы хотите, чтобы я отступился... но отец однажды сказал,
Benim adımı kullanıyorlar.
Моё имя.
İkimiz de geri adım atacağız gibi görünmüyor.
И не думаю, что мы достигнем согласия так или иначе.
Tüm kurul karşı çıksa bile kesinlikle geri adım atmıyorsun.
И стоишь на своём, даже когда весь совет пытается быть против тебя.
Adım Zhou Cheng.
Я Чжоу Ченг.
Neden benim adım değil?
Почему здесь не моя фамилия?
Adım Bakuto.
Меня зовут Бакуто.
Kimsin sen? - Adım Bakuto.
- Меня зовут Бакуто.
Danny'ye yöneltilen suçlamaların asılsız olduğundan adım gibi eminim.
Да, мне точно известно, что обвинение против Дэнни ложное.
Adım Danny.
Меня зовут Дэнни.
Adım Michelle Raymond.
Меня зовут Мишель Реймонд.
Adım Matthew Murdock.
Меня зовут Меттью Мёрдок.
Adım Alexandra.
Я - Александра.
Sır benim göbek adım.
Я - сама осмотрительность.
Adım Danny Rand.
Меня зовут Дэнни Рэнд.
- Adım Iron Fist.
Вообще-то Железный Кулак.
Hayır. - Seks kölesi adım falan yok.
У меня нет рабо-сексуального прозвища.
Adım Brian LeFevre değil.
Меня зовут не Брайан Лефевр.
Gerçek adım Dane Brass.
Моё настоящее имя - Дэйн Брасс.
- Sizi temin ederim ki işleri rayına oturttuk. Sorunlarınızı ele almak için gerekli her adımı atıyoruz.
Уверяю, что мы исправим курс и сейчас принимаем все необходимые шаги, чтобы развеять ваши тревоги.
Adınız nedir bayım?
Как вас зовут?
Adınız ne bayım?
Как вас зовут, сэр?
Adınız nedir bayım?
Как вас зовут, сэр?
Bunun adını Popo-Mobil olarak değiştirmek lazım.
Придется переименовать это в Зад-мобиль.
Biz o rıhtımı almadan önce Yang Clan adında bir çetenin Patel'le bir anlaşması olduğundan haberin var mıydı?
Ты знал, что у какой-то банды под названием клан Ян была сделка с Пателем до того, как мы завладели пирсом?
Son çıktığım adamın adı ne?
Можешь назвать последнего, с кем я встречалась?
Bakuto adında bir adamla tanıştım.
Я встретил некого Бакуто.
Adım Davos.
- Давосом.
- Merhaba, adın ne bakalım?
- Приветик. Как тебя зовут? - Эбби.
Kedi halindeyken, Mısırlı kedi tanrısını onurlandırmak için adını Bastet olarak değiştirdi.
В кошачьей форме она взяла себе имя Бастет в честь египетской богини кошек.