Alabilir miyim Çeviri Rusça
7,204 parallel translation
Şapkamı alabilir miyim?
Можно мне шляпу?
Uğurlu bir üfürük alabilir miyim tatlım?
Подуешь мне, красавица?
Paramı alabilir miyim?
Можно получить деньги?
Alabilir miyim?
Можно мне?
- Ödünç alabilir miyim?
- Могу я одолжить ее?
- Evet..... büyük bir bardak sade kahve alabilir miyim?
Да, я... приятель, можно мне большой черный кофе, пожалуйста?
Yine de biraz ilaç alabilir miyim?
Но можно все равно что-нибудь выписать?
Bir adet sonra kullanma hakkı alabilir miyim?
Может, в другой раз?
- Harika, isimlerinizi alabilir miyim?
Могу я узнать ваши имена? Стивен Дэвидсон.
- Alabilir miyim onu?
- Можно мне его подержать? - Конечно.
- Bir içki daha alabilir miyim lütfen?
— Можно ещё один Манхэттен?
Zara, kamyonetini ödünç alabilir miyim?
Зара, одолжишь фургон?
Bu dansı alabilir miyim?
Разрешите пригласить Вас на танец.
- Ben bir göz alabilir miyim?
Можно взглянуть?
Alabilir miyim?
Можно?
- Herhangi bir evi alabilir miyim yoksa...
Т-так я могу просто взять любой дом? Или...
- Bira alabilir miyim?
- Можно мне пива?
Biraz su alabilir miyim?
Можно мне воды?
Alabilir miyim onu?
Я могу его забрать?
Ben, benim arabası alabilir miyim?
Могу я забрать свою тележку, пожалуйста?
Benim arabası alabilir miyim?
Могу я забрать свою тележку?
Kolye ucumu geri alabilir miyim?
Слушай, можно я заберу свой кулон обратно?
Telefonunu alabilir miyim?
Одолжи мне свой телефон.
Şimdi, telefonunu alabilir miyim, alamaz mıyım?
Итак, можно мне позвонить или нет?
Harry, arabanı alabilir miyim?
Гарри, можно мне твою машину?
Telefonunuzu ödünç alabilir miyim?
Может, вы одолжите мне свой телефон?
Mikrofonunu alabilir miyim?
Я могу забрать твой микрофон?
- Ben kucağıma alabilir miyim?
- А можно я её подержу?
Eşyalarımı alabilir miyim?
Можно идти?
Beyler, beni izleyin 150 dolar ödünç alabilir miyim?
Ребят, зацените. Можешь одолжить $ 150? - Нет.
- Bir "etme be gülüm" alabilir miyim?
Могу я услышать "Ветчинка, девчушка"? Ветчинкаааа, девчушка!
Pardon efendim, mikrofonu alabilir miyim?
Простите меня, сударь, можно мне микрофон?
Alo silahlı bir düşman alabilir miyim? Turşu olmasın ve yanında üç silah olsun.
Да, здравствуйте, могу я заказать пугало с пушкой без соленых огурчиков и с тройным оружием.
Hey, Walt, bir saniyeni alabilir miyim?
Уолт, можно тебя на секунду?
Coco, zahmet olmazsa bana önerdiğin şu bitki çayından biraz alabilir miyim?
Коко, могу я попросить Вас принести чашечку того замечательного травяного чая, который Вы рекомендовали?
- Alabilir miyim?
- Можно?
Üyelik alabilir miyim diye soracaktım.
Хотел знать, могу ли я открыть членство.
Alabilir miyim?
Не против?
Scott Lockhart'ın numarasını alabilir miyim?
Дай мне, пожалуйста, номер Скотта Локхарта.
Ş imdi biraz daha üzüm alabilir miyim?
Можно мне ещё винограда?
Bir viski de alabilir miyim?
Можно ещё бурбон?
Bir tane daha viski alabilir miyim?
Можно ещё бурбона?
Hesabı alabilir miyim lütfen?
Рассчитай, пожалуйста.
Baskomiser, bir dakikanizi alabilir miyim?
Старший инспектор, у вас есть минутка?
Biraz sakız alabilir miyim, lütfen?
Можно мне, пожалуйста, жвачку?
Kızarmış pirincimi alabilir miyim?
Можно я уже съем мой рис?
- 10 tane alabilir miyim?
- Можно мне десяток?
Acılı sosu alabilir miyim, lütfen?
Можно мне соус сначала?
- Acılı sosu alabilir miyim?
Так можно мне острый соус?
DVR'ını alabilir miyim?
Можно одолжить твой видик?
- Hizli bir açiklama alabilir miyim?
Отвали!