English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Ama bugün

Ama bugün Çeviri Rusça

2,945 parallel translation
Ama bugün yeni ofislerine taşınıyorlar.
Но сегодня они переезжают в новый офис.
Ve ekibi kurtarmaya çalıştığınızın farkındayım ama bugün yaptığınız şey, buna karar vermek size düşmezdi.
И я понимаю, что вы пытались сохранить команду, но то что ты сделала сегодня, ты не долна была
Ama bugün öğleden sonra kısıtlama emrini savunmak için mahkemedeydin.
Но сегодня днем, ты собираешься в суд, защищать судебный запрет.
Bununla istediğiniz kadar dalga geçebilirsiniz ama bugün seyahat etme planları kötü giden oldu mu?
Вы можете сколько угодно это высмеивать, но но у кого-то дорожные планы сегодня пошли наперекосяк?
Ama bugün ona Playstation alacağım.
И сегодня я раздобуду для него Playstation.
Kusura bakmayın, kendime engel olamıyorum, oğullarım ama bugün hepimizin hatırlayacağı bir gün olabilir.
Простите меня за самонадеянность, сыновья. Но сегодня, возможно, день, который мы все запомним.
Anlaşma hâlâ masada ama bugün gerçekleşmesi gerekiyor.
Слушай, сделка всё ещё в силе, но заключить её надо сегодня.
Ama bugün istediği bu! Kızının hayatının bir parçası olmasını istiyorsan bakış açını değiştirmen gerekiyor.
Но это то, чего она хочет сейчас, и если ты хочешь, чтобы она была частью твоей жизни, тебе придется поменять точку зрения.
Dikkatli olacağım diyorsunuz ama bugün de etek giyip gelmişsiniz!
а пришли сегодня в юбке.
Ama bugün yapacağın bütün seçimler, hayatının geri kalanında seni etkileyecek.
Но выбор, который ты делаешь сегодня, повлияет на всю твою жизнь.
Saygılarımızı sunacağımız zaman da gelecek ama bugün koçun anısına koç gibi durmalıyız.
У нас много времени выразить наше уважение, но сегодня не будет никакой скорби.
Kendimi sana böyle tanıştırdığım için özür dilerim Alicia,... ama bugün kendi şirketine başladığını öğrendim ve seni yakalamak istedim.
Мне неудобно так врываться, Алисия, но я только сегодня узнала, что вы открываете собственную фирму, и я хотела вас перехватить...
- Ama bugün gelmemin sebebi...
- Когда я пришел сегодня... - Нет!
Peki, bu senin kararın, ama bugün değil.
Выбор за тобой, но не сегодня.
Ama bugün için bu sadece bir tehdit.
Но сейчас это всего лишь угрозы.
Hanımefendi, özür dilerim ama bugün bunu birkaç kez yaptım ancak kocanız tedaviye tepki vermiyor.
Мне очень жаль, мэм. Я делал вот так уже несколько раз сегодня, но ваш муж никак не реагирует.
Ama bugün, UV lambalarımız, ultraviyole lambalarımız var diğer bir değişle güneş ışığı eşyası yani.
А в наше время есть УФ-лучи, ультрафиолетовый свет, еще известный как искусственное солнце.
Sakladığın bu yetenek şeytanca gelebilir ama bugün bu bir lütuf.
Твои способности... может показаться, что это проклятие, но сегодня это дар.
Konuşacağız ama bugün olmaz.
Мы поговорим, но не сегодня.
Ama bugün yaptığın şey cesaret ister.
Но твой сегодняшний поступок требует отваги.
Büyük ihtimalle boşuna ama bugün onun Adalet Bakanıyla görüştüğünü duydum.
Может, ничего страшного, но я слышала, что сегодня он встречался с Генеральным прокурором.
Öyle diyorsun ama bugün onunla konuşurken o yalan söyledi.
Я тоже так думаю, но когда я с ним говорила, он... Он соврал.
Hayır, çok kötü hissediyorum ve hiç bir fikrim yoktu ama bugün Noel ve belli ki...
Слушай, мне очень неловко, и я не знала об этом, но на Йоль...
İkinizin aranızdaki saçmalıkları düzeltmeye çalışmanızı çok güzel ama bugün olmaz.
Вы двое... классно, что вы разобрались со своей фигнёй, но не сегодня.
- Ama bugün hiçbir şey yemedim.
Но я сегодня даже не ела.
Sekreter Wang, üzgünüm ama bugün son değildi.
но это ещё не конец. Потому что я не одна.
Daha bir şey belli değil ama bugün kurula sunum yapacağım.
"и, ну, пока ничего не известно," "но сегодня они представят меня правлению фирмы"
Ama bugün Jimmie biz yaşama işini sen de ölme işini yerine getiriyorsun kardeşim.
Но сегодня, Джимми, мы продолжаем жить, а ты умер, брат мой.
Ama bugün Santa Monica'da bu değişti.
Но сегодня, в Санта-Монике, это случилось.
# Ama bugün #
- Но у меня есть сегодня - Но у меня есть сегодня
Ama robot resim sanatçısı bugün hasta.
Проблема в том, что рисовальщик по приметам болен.
Bugün güvende olabilir ama 24 saat koruma altında yaşayacak hali yok.
Может сегодня она и в безопасности, но ее не будут защищать 24 часа в сутки.
Leslie bugüne kadar iyi idare ediyordu, ama bize en çok bugün ihtiyacı var.
Лесли довольно хорошо держится, но сегодня она нуждается в нас больше всего.
Jonas bugün seni aradım ama hiçbir yerde bulamadım.
Джонас, я искал тебя сегодня. И нигде не нашел.
Ama sen zaten Mellie ile sevimli bir röportaj yaparak ünlü olduğun için.. Bugün Carla Steele'in sorduğu zor soruları soramadığın için..
Но с тех пор как ты известен благодаря своему интервью с Мелли когда ты упустил возможность задать тяжелые вопросы которые Карла Стил задала сегодня
- Ama uçuş yasağı olduğuna göre... - Kamyonla taşınıyor. Bugün.
Но самолеты не летают, и они повезут их в грузовике.
Bugün gelmeyi çok istedi. Ama kilise'den beyin ameliyatlarından fırsatı olmadı. Kız çok yoğun.
Она хотела прийти, но из-за церкви и исследований в области нейрохирургии она очень занята.
Bir gün, Londra'ya dönme zamanımın geldiğine karar verebilirim. Ama o gün bugün değil.
Возможно, когда-то наступит время вернуться в Лондон, но не сейчас.
Bugün albümü bitirdik ve köşedeki bara, grupla birlikte kutlamaya geldik ama işimiz bitti şimdi...
Мы сегодня закончили альбом, и мы пошли с группой в бар за углом, чтобы отпраздновать, ненадолго, но мы уже закончили... и я сейчас приеду домой.
Bazılarınız bunu bilmeyebilirsiniz ama 6 ay önce, bugün burada olacağımı düşünemezdim bile, bunu söylerken abartmıyorum.
Некоторые из вас, наверное, этого не знают, но год назад я даже не была уверена, что доживу до сегодняшнего дня, и я не преувеличиваю, когда говорю это.
Bugün kahve içmeye gidecektik biliyorum ama başka bir işim çıktı ve gelemeyeceğim o yüzden, bu mesajı aldığında beni ara ve artık o konuyu başka zaman çözeriz.
Знаю, что мы хотели попить сегодня кофе, но кое-что произошло, и я не смогу прийти, так что позвони, когда получишь сообщение, и мы договоримся на другое время.
Bugün deli gibi davrandigimin farkindayim ama sadece bir sorum olacak ve dürüst bir cevap istiyorum, anne.
Я знаю, что вел себя сегодня как сумасшедший, но... у меня есть только один вопрос, мам, и я хочу, чтобы ты ответила честно.
Kararlılığına hayranım tabii, Ems ama Victoria'yı bugün düğününe getirmek tek odak noktan olmamalı mıydı?
Пока что я восхищался твоей решимостью, Эмс, доставка Виктории на твою свадьбу твоя главная цель сейчас?
Bugün Jerry'e canlı olma fırsatı geldi ama o bunu geri çevirdi.
джерри получил приглашение быть живым сегодня, и он отверг его.
Ama... Bugün doktor bana yalnış duyduğumu söyledi.
Но... что я неправильно расслышала.
Endişeni anlıyorum ama varis seçme şansı yüz yılda bir geliyor ve o gün bugün.
Понимаю твою озабоченность, но это единственный день в столетии, когда я выбираю наследника.
Kenny ona etrafı gezdirecek ama her birinizin bugün ona kendini tanıtmasını ve ve okula hoşgeldin demesini istiyorum.
Кенни будет твоим приятелем, но... я хочу чтобы все сегодня нашли время, чтобы представиться и добро пожаловать в школу.
Bugün biraz kötüydü ama. Çalışanlardan biri gelmedi.
Сегодня был плохой день.
Bugün parti yapmak istemediğini biliyorum Mason ama yaptık işte.
Мейсон, я знаю, что ты не хотел вечеринку сегодня вечером, но... мы сделали.
Mark, Bay du Pont bugün seni bizzat uçurmak istiyordu. Ama son anda, Newtown Square Polis Bürosu'ndan bir telefon geldi.
Марк, мистер Дюпон хотел лично сопроводить вас, но в последнюю минуту ему позвонили из полицейского управления Ньютауна.
Evet, ama bu yarındı. Hayır, Vivek, bugün.
Нет, Вивек, сегодня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]