English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Anlarsın

Anlarsın Çeviri Rusça

3,734 parallel translation
Çözülmeyi bekleyen bir cinayetimiz var, yani... anlarsın.
У нас есть убийство, которое нужно раскрыть, да.
Atlatırsın. - Sen ne anlarsın ki?
Что ты об этом знаешь?
İhtiyacımız olan şey bu, eşsiz bir şey anlarsın ya.
Это то, что нам надо, понимаешь о чем я?
Bir km öteden yalan söylendiğini anlarsın, değil mi?
Ты лжеца за милю почуешь, верно?
Anlarsın ya tüm yaşam enerjimi sömürüyor.
Понимаешь, это высасывает из меня все соки.
O zaman ajanımı kurtarana kadar onu sana neden veremeyeceğimi anlarsın.
Тогда ты должен понять почему я не отдал его тебе пока мы не спасли моего агента
Ben de buradayım, anlarsın ya, jigolo tavsiyesi vermek için.
И я здесь для того чтобы, ты знаешь.. советы профессионала
Zamanın nasıl geçtiğini unutmaya çalışıyorum, düşündüm ki... Anlarsın ya... Böylece sizi özlemek daha az acı verir diye düşündüm.
Я все время пытаюсь потерять счет времени, Я полагал, что это будет... ты знаешь... поможет мне меньше страдать
Ben sadece gerçek bir soruna kalıcı bir çözüm arıyorum anlarsın ya.
Я просто ищу эффективное решение для реальной проблемы, ты меня понимаешь?
Sen kan bağından ne anlarsın?
Что вы знаете о союзе крови?
Birisine aşık olduğunuzda nasıl anlarsınız?
Как понять, что ты влюбился?
Çocuğun olduğunda, eğer çocuğun varsa, Bazı şeylerden feragat etmek gerektiğini anlarsın.
Когда у тебя будут дети, если будут, ты поймешь, на какие жертвы приходится идти ради них
Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlarsın.
Я знаю, что ты поймешь, как это для меня важно.
Man. Nasıl anlarsınız ne zaman birisi güvenebilirsiniz?
И как узнать, кому можно доверять?
"Şimdi Şirinlerin nasıl hissettiğini anlarsın."
"Теперь ты знаешь, каково это - быть Смурфом."
- O zaman belki anlarsın.
- Тогда, может быть, вы поймете.
Ama eğer kendine açık ve dürüst olursan onun sana göre olmadığını anlarsın.
Но если ты честна с собой на все сто, то знаешь, что он тебе не подходит.
Kerhaneyi anlarsınız tabii.
Слово "бордель" им понятно. Ну, конечно.
Eminim anlarsınız.
Уверена, вы понимаете.
- Bak, ben espri yaparsam anlarsın. - Fıkra makinesiyim ben!
Послушай, когда я шучу, you'll know it.
Babam hiç yanımda olmadı, anlarsın ya.
Мой старик меня никогда не поддерживал, знаешь.
Onu tanırdım derken, belirli, profesyonel bir anlaşmamız vardı, anlarsın ya...
Знал - в смысле, у нас были некие профессиональные отношения, сечёшь?
Yani anlarsın. Başka...
Так что он тебя предупредит.
Anlarsın ya Finn.
Понимаешь, Финн?
Adamların tepesi atar, anlarsınız ya?
Мужчины теряют самообладание.
Cindy'nin ölümü... benim için bir geçiş töreniydi, anlarsın ya.
Смерть Синди... Это как обряд посвящения, понимаешь?
Ateş etme olayı onu çok korkuttu, anlarsın ya.
Эта стрельба ужасно ее напугала.
- Anlarsınız ya.
Правда ведь?
Anlarsın. Seni anlıyorum.
– Знаю, что не можете.
Zamanla anlarsın.
Ты скоро поймёшь.
Çok hayalet var, anlarsın ya?
Здесь много призраков.
Çünkü ona yardım etmek istiyorum, anlarsınız ya.
Потому что я хочу помочь ей, понимаете?
Ama eninde sonunda sana yetişir ve gerçek sorunun buranda olduğunu anlarsın.
Но рано или поздно приходит понимание, что... реальная проблема-то вот она, прямо здесь.
Narcisse, onların topraklarına el koyarsa bunu anlarsınız.
Вы узнаете, если Нарцисс опустошил их земли.
Son zamanlarda yeterince nüfus sorunu yaşıyoruz. Anlarsın ya.
В наши дни и так немалые проблемы с населением.
Anlarsınız ya?
Понимаете?
Uğraşıyorum işte. Anlarsın ya.
Я пытаюсь, знаешь....
Deniz Kuvvetleri subayı profiline uymuyordu, anlarsın ya?
Он просто совсем не походил на морского офицера, понимаете?
Bu, anlarsın ya, harika bir gitar.
Знаешь, это... это великая гитара.
Onu biraz tanımalıyım diye düşündüm. Anlarsın ya?
Я решил, что у меня есть возможность узнать его немного лучше.
Evet, Breena ve ben sadece tüm bu şeyleri evden çıkarmayı istiyoruz, anlarsın ya?
Бринна и я... мы просто хотели убрать все эти вещи из дома, понимаете?
Anlarsın ya?
Понимаете?
Bizi yakalayacak olurlarsa şey yapmanı anlarsın ya, işini yapmanı istiyorum işte.
Если они нагонят нас, мне надо, чтобы ты... исполнил этот свой прием.
Anlarsın ya, şakasına?
Забудь об этом.
Anlarsın ya, "iş dünyasına girmek" bebek.
Ну знаешь, чтобы пробиться в шоу-бизнес, детка.
Sen yasadan ne anlarsın ki?
Что ты знаешь о законе?
Sanırım hep iyi adam olmaktan yoruldum, anlarsın ya?
Думаю, я просто устал все время быть хорошим парнем, понимаешь? И...
Umarım burada korkulacak bir şey olmadığını anlarsınız.
Надеюсь вы понимаете, что на самом деле здесь нечего бояться.
Her zaman anlarsın.
Всегда понимал.
Her zaman ona güvenmeni ister, anlarsın ya.
Хочет, чтобы я доверился ему.
- Anlarsın.
Oh, you'll figure it out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]