Anlatsana Çeviri Rusça
870 parallel translation
Valencia onlara yaşlı kadınla olan kısmı anlatsana. Evet.
Валенсия, расскажи им про ту старушку.
Anlatsana, başka nelerin vardı?
А что еще у тебя было?
Onlara gerçeği anlatsana.
Почему ты не скажешь как все было на самом деле?
Şekerim, ne olduğunu anlatsana?
Дорогая, почему бы тебе не сказать, в чем дело?
Hadi, Freddy, şu şeritlerin anlamını ve onları nasıl aldığını babana anlatsana.
Давай же, Фредди, раскажи отцу как ты получил все эти нашивки и что они означают.
Şunu baştan anlatsana.
Мне это неинтересно.
Anlatsana Dobbsie.
Расскажи нам, Доббси.
- Bize bir maceranı anlatsana.
- Расскажи о своих приключениях.
Dinle, Sabrina, aklından geçenleri..... yavaşça ve açıkça bana anlatsana?
Сабрина, постарайся рассказать, что с тобой происходит, чётко и ясно.
Anlatsana.
Скажи мне!
- Anlatsana.
- Расскажи мне.
Başı zaten polisle derde girecek. Ne oldu anlatsana.
У меня и так полно неприятностей с полицией.
Birini anlatsana.
Расскажи один.
Ona Boo'nun babasını nasıI öldürmeye yeltendiğini anlatsana.
Расскажите ему, как Бу пытался убить своего папу.
Neler yaşandığını anlatsana.
Расскажите, как это было.
- Anlatsana!
- Говори!
George, onlara yaptığımız boks maçını anlatsana.
Джордж! Расскажи, как мы боксировали.
Anlatsana. - Arkadaşın biraz sessiz.
- Ваш друг застенчивь * й.
Anlatsana. # Booboo'yu okuldan aldım Mızmızlanıp duruyordu #
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
- Tam anlatsana.
Будьте более конкретным, Кирк.
Anlatsana.
Расскажи мне о нем.
Anlatsana.
- Да? Расскажите.
- Anlatsana.
Расскажите.
Anlatsana.
Скажи скорей.
Bişeyler anlatsana.
Расскажите мне что-нибудь.
Sen onu iyi tanıyorsun, anlatsana bana.
Вы знаете ее хорошо. расскажите о ней.
Harry, onlara dinleme aletini muhabbet kuşuna nasıl taktığını anlatsana.
- Гарри, расскажи ему о том случае, когда ты установил жучок на попугае.
Depremi önlemek için koyun mesanesi nasıl kullanılır tekrar anlatsana.
A кaк oвeчий пyзыpь пoмoгaeт избeжaть зeмлeтpяceния? - Дa, cэp.
Bana bir hikaye daha anlatsana.
Расскажи мне ещё что-нибудь.
Ne oldu anlatsana? Çok merak ettim.
Объясни мне, что произошло?
İspanya Taht Savaşları'nı anlatsana.
Расскажи про войну за испанскую корону.
Nedenini anlatsana ona gamsız.
Скажите старику Люсьен, этому дураку почему я прав?
Bana hikayeni anlatsana Max.
Расскажи мне о себе.
Anlatsana.
Расскажи мне.
- Onu anlatsana biraz.
- Ну-ка, расскажи. - Легко.
- Olup biteni anlatabilirim. - Anlatsana.
- Я мог бьi тебе рассказать.
Bize yolculuklarından birini anlatsana.
Расскажите нам об одном из ваших путешествий.
Sen bana bambu takımını anlatsana.
Расскажи мне еще о бамбуковой комнате. Мне понравилось.
Baksana, Joe! Bunlara o sigorta hikayesini anlatsana! Hani şu am sigortası mıydı neydi!
Эй, Джо... расскажи ребяткам историю... как ты застраховал киску.
Anlatsana. Ne dedi?
Что она скаэала?
- Anlatsana.
- Расскажи.
Anlatsana.
- Ладно, ты поясни.
Saati nasıl kaybettiğini anlatsana.
Расскажи нам, как ты потерял свои часы.
Gordie, bize bir hikaye anlatsana.
Эй, Гордик, расскажи нам какую-нибудь историю.
Anlatsana.
Продолжай.
Ve O dedi ki... Biraz daha hızlı anlatsana.
Вашти, что ты так долго
Şimdi şunu başından anlatsana?
А теперь расскажи мне с самого начала.
Anlatsana!
- Иначе бы...
- Anlatsana.
Расскажи мне.
Anlatsana.
Объясни.
Anlatsana. Toplanman bitince anlatırım.
- Нет, ты сейчас занята.
anlat 464
anlatamam 71
anlatacağım 106
anlatabildim mi 110
anlatayım 104
anlatma 25
anlatırım 31
anlat bana 351
anlat hadi 43
anlat bakalım 207
anlatamam 71
anlatacağım 106
anlatabildim mi 110
anlatayım 104
anlatma 25
anlatırım 31
anlat bana 351
anlat hadi 43
anlat bakalım 207