Annesi Çeviri Rusça
8,442 parallel translation
Sosyal Yardım Annesi Katili'ni yakaladınız.
Вы поймали убийцу мамочек.
Sosyal Yardım Annesi Katili.
Убийца мамочек был само зло.
Doğru. Sıradaki ise kendimi ait hissettiğim Sosyal Yardım Annesi Katili.
А теперь мое дело убийцы мамочек Велфара.
Ama farkına vardın ki Sosyal Yardım Annesi Katili değildi.
Вот только вы поняли, что это был не убийца мамочек.
- Birisi FBI'a Sosyal Yardım Annesi Katili'nin aslında sahte kanıta dayanılarak suçlandığını söylemiş.
– Кто-то сообщил в ФБР, что одно из убийств по делу убийцы мамочек, на самом деле, основано на поддельных уликах.
- Annesi ile nasıl tanıştım sanıyorsunuz?
А как по-вашему я встретил его мать?
Annesi onu yetiştiremez ama sen?
Его мать его вырастит, но ты..
Memur Tracy'nin annesi babası ve kardeşleri var.
У офицера Трейси есть родители и братья.
Daisy'nin annesi kayıt tutmuş.
Мать Дейзи вела записи.
Ev sahibi Brad Powell'ın annesi, Tao.
мам Брэда Пауэлла владеет его домом, Тао
- Peki Helen'in annesi?
А как же мать Элен?
Ve annesi hala Vegas'taysa Paloma.
И если её мать до сих пор в Вегасе,
- Chandler ve annesi arasında var. - Henry birkaç adamın...
- Это связь между Чендлером и его матерью
Gerçek açığa çıkarsa, onu yalnızca annesi koruyabilir. Onu büyüten annesi.
Когда только та мать могла защитить его, которая его воспитала.
Ben annesi olmalıyım.
Я должна была чтобы быть его матерью.
Annesi vasiyetin bir avukatlık bürosunda olduğunu söylemiş.
Его мать сказала, что оно заверялось в солидной конторе.
Sammy'nin annesi öğrenmiş, Size detayları aktaracak,
Мама Сэмми об этом узнает.
Sammy'nin annesi, bir şekilde General Said'i serbest bıraktırdı.
Мама Сэмми, она каким-то образом освободила генерала Саида.
İş yerimde hastalandı hepi topu. Annesi miyim sanki?
но я же ей не мамочка.
Annesi onu terk etmeden önce kafasının üzerine düşürmüş olmalı o yüzden şimdi öksüz kral olduğunu düşünüyor.
Его мать, похоже, уронила головой при рождении, прежде, чем сбежала, и теперь он думает, что он Король-сирота.
Cory'nin annesi bir hafta önce çocuğu kefaletle çıkarmamızı istedi.
Его мама поручила нам внести за енго залог неделю назад
Pikabın plakası Selma Hewett'a ait, Cory'nin annesi.
Номера принадлежат Сельме Хьюетт, матери Кори
Ufak bir ihtimal olabilir Julio ama bakalım Cory'nin annesi Marvin, Richard ya da Scott'ı tanıyacak mı?
Это, кажется, надолго. Хулио, давай проверим, сможет ли мать Кори опознать Марвина - Ричарда
Bakın, annesi kefaleti ödedikten sonra çocuk beni aradığında Morro Bay'de kullanılmış araba satan bir yerden ikinci el Buick Regal alıyordum. Doğru söylüyorum.
слушайте, когда он позвонил мне после того, как его мать внесла залог, я был в салоне подержанных автомобилей в Морро Бэй, покупал подержанный БЬюик Регал клянусь богом
Cory'nin kaybolması annesi Selma doğruyu söylüyorsa, onu eve bıraktığı saatle işten döndüğü saat arasında bir ara olmak zorunda. Kadının sigorta şirketindeki herkes mesaisini doldurduğunu söyledi.
когда Кори пропал... если его мать, Селма, говорит правду, это произошло в промежутке между тем, как она довезла его до дома и вернулась с работы и все в её офисе говорят, что она отработала всю смену
Cory'nin annesi oğlunu hapisten çıkarman için sana iki elmas verdi.
Мама Кори дала вам 2 бриллианта, чтобы вытащить сына из тюрьмы
- Kayla'nın annesi, Lori Weber. Mutfaktaydım, her sabah olduğu gibi Kayla'ya meyve suyu hazırlıyordum. - Saat kaçtı?
Её мать, Лори Уэббер я была на кухне делала кайле смузи, как я делаю каждое утро сколько было времени?
Iris'in annesi yaşıyor.
Мать Айрис жива.
Iris'in annesi. Ölmekte olduğunu söyledi.
Мать Айрис рассказала, что умирает.
Aslında annesi olarak tam bir hayal kırıklığıyım.
я ужасная мать.
Çocuğunun annesi bulunduğunda buna nazikçe karşılık vereceğine eminim.
Уверен, он ответит раз мать его ребёнка. Снова в порядке.
"Harekete geçme günü bugün, politikacı kaçırmak, sürgünlerin annesi..." "... sadece başlangıçtı.
Он говорит : " Сегодняшняя акция, захват политика, матери изгнанников, - всего лишь начало.
Sürgünlerin Annesi.
Мать изгнанников.
Sürgünlerin Annesi, uyuşuyor.
Мать изгнанников - всё сходится.
Annesi?
Его мать?
"Sürgünlerin Annesi."
"Матерь изгнанников".
Sürgünlerin Annesi.
Матерь изгнанников.
Peki, ama yeğenimin annesi ve o yakışıklı aptal döndüğümde hayatta olsa iyi olur.
Отлично, но маме моей племянницы и тому красивому дураку лучше быть живыми когда я вернусь.
Hayley, Niklaus'un çocuğunun annesi.
Хейли, мать ребенка Никлауcа
Annesi olmayabilir ama çok iyi iki tane babası var.
Ну, может у него и нет матери, но у него есть два замечательных отца.
Mussolini'nin bile annesi vardı.
Ведь даже у Муссолини была мама.
Aslında o onların annesi değil.
Смотри, дело в том, что она им не мать
Çocuğunun diş kemirme oyuncağını ortada bıraktığım için bu yüzyılın en kötü annesi ben miyimdir?
Могу ли я быть худшей мамой в мире если даю грызть своей малышке то, что было создано еще тысячилетиями назад?
Baksana, Quagmire ve cinsiyet değiştiren annesi var. Ki artık bir harika.
Смотри, это Куагмайр со своей транссексуальной матерью, которая теперь в порядке вещей.
Herkese ilgisi için teşekkürler ama bu çocuğun annesi benim.
Что! ? Я ценю вашу заботу, но вы не его мать.
Annesi ölmemiş olsaydı zinadan boynunu vurdururdum.
Если бы его мать была жива, я бы казнил её за измену.
İkimiz de çocukken fosillerle kafayı bozmuştuk ve ikimizin de annesi ilkokulda aynı sınıftaydı.
Мы оба были одержимы окаменелостями в детстве, и наши матери ходили в одну и ту же начальную школу. Какое причудливое совпадение, да?
- Nedir tesadüf olan? Tara'nın annesi Kamyon Durağı Katili'nin annesiyle aynı ilkokuldaymış.
Мать Тары училась в той же школе, что и мать душителя дальнобойщиков.
- Belki Isaac'in annesi biliyordur.
Может знает мама Айзека?
Annesi ölmemiş olsaydı zinadan boynunu vurdururdum.
Я не уверен, что он мой сын.
Önce babası ve annesi, şimdi de kardeşi ve Ryan.
Могу ей искренне посочувствовать.