Ayağım kaydı Çeviri Rusça
84 parallel translation
Pardon Gus. Ayağım kaydı.
- Прости, Гас, я промахнулась.
Anlatmıştım ; ayağım kaydı, düştüm.
- Я же сказал : поскользнулся.
Ayağım kaydı...
Поскользнулся...
Ayağım kaydı, düştüm, çatladı.
Поскользнулся, упал... Закрытый перелом...
Ayağım kaydı.
Я поскользнулась.
İyiyim, sadece ayağım kaydı.
Просто поскользнулся.
Küvetten çıkarken ayağım kaydı da.
Я поскользнулась, вылезая из ванны.
Sonra ayağım kaydı ve camdan aşağı düştüm.
Тогда мои нога соскользнула. И я свалился прямо через окно в крыше. Пролетел прямо как ангел.
Eve döndüğünde... iliklerine kadar ıslanmış olurdu. Bahane olarak da... sakin bir sesle "Ayağım kaydı" derdi.
Когда она возвращалась домой насквозь промокшая то каждый раз произносила одно и то же "Это был несчастный случай" своим тоненьким голоском.
Sadece ayağım kaydı, hepsi bu.
Я поскользнулась. И всё.
Toprak dolgu yolun yarısında ayağım kaydı. Sırt üstü göle doğru kayarken bir Kardasyalı sudan çıktı.
На полпути к береговому валу я поскользнулся и съехал к озеру как раз тогда, когда из воды вынырнул кардассианец.
Herifin teki merdivenlere kusmuş benim de ayağım kaydı.
Какой-то мудак на ступеньках наблевал, а я поскользнулся.
Ayağım kaydı.
я подскальзнулс €!
Ben... yukardan bir şey alıyordum, tam hamle yaptım ve sonrasında ayağım kaydı oh!
Ну, я... и отбивная улетела, так что я кинулась... а пол скользкий... и потом... ух!
Onu pataklayabilirdim baba ama bu çakıllar, ayağım kaydı ve...
Я мог надрать ему задницу, но этот гравий, я поскользнулся -
Ayağım kaydı.
Я поскользнулся.
Clark, ayağım kaydı ve çatıdan düştüm tamam mı?
Кларк, я поскользнулся и упал с крыши, хорошо?
- Ayağım kaydı.
- Я споткнулся.
Duşta ayağım kaydı ve sanıyorum omuzum çıktı.
Я подскользнулась в ванной, И думаю я вывихнула плечо.
Tatil süslemelerini raftan indirmeye çalışırken merdivende ayağım kaydı.
Я хотела снять праздничные украшения и я... я упала со стремянки.
Ama o gün gerçekten de kötü bir gündü biliyor musun? Ayağım kaydı ve düştüm.
Но просто, чтобы ты знал, у меня был плохой день, и я поскользнулась...
Ayağım kaydı.
Не та педаль.
Ayağım kaydı, belimi incittim.
Я поскользнулся и повредил спину.
Ayağım kaydı!
Я поскользнулся.
Ölmeden hemen önce "Ayağım kaydı" demesini unutamıyorum.
Oдна из них - Доминик. То, как он сказал...
Yer ayağımın altından kaydı.
Я провалился и застрял.
Özür dilerim, taş ayağımın altından kaydı.
Ты как? Как ты? Слушай, извини что так с камнем получилось.
Sonra ayağımız kaydı.
- И мы поскользнулись. Да.
- Ayağımızı kaydırmayı deneyecek.
- Он постарается выпихнуть нас.
Ayağı mı kaydı?
Я понял. Он подскользнулся?
İkinciye uzatmak istedim ve koşarak ayağım önde kaydım.
Я делаю отличное скольжение прямо к базе.
Rüzgar uğulduyormuş Kimköy'ün üzerinde. Ayağın bir kaydı mı tutamazmış seni kimse.
[Рассказчик] Сильньые порьывьы ветра проносились над городом, и не каждьый бьы решился отправиться в путь в такую погоду :
Terapi sonucu, sevilmekten korktuğumu anladım. 25 yıl önce olduğu gibi, yine ayağımı kaydırmalarından korktuğum için.
Терапия помогла мне осознать, что я всегда боялся позволить себе любить... из-за страха быть обманутым, как они обманули меня!
Bunu yapmazsak ayağımızı kaydırma sürecinin yan etmenleri oluruz.
И если мы не будем делать этого, мы будем ко-продюсерами процесса ускользания планеты.
Benim ayağımı kaydırmak o kadar kolay değil, Kolya.
Под меня, Коля, копнуть не просто.
Ya ayağımı kaydırmaya karar verirse?
А если он меня поимеет?
Eğer Zero'yu gözünde fazla büyütürsen, ayağımızı kaydırıverirler.
Я планировал всё сделать и без неё. ты интересный человек.
Ayağımı kaydırmak için fırsat arıyorlar.
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Son zamanlarda sana ne oldu bilmem ama.. ne olduğu umurumda değil. Ayağımı kaydırmaya çalışıyorsun.
Я не знаю, что ты против меня имеешь, но знаешь что, мне плевать, что ты пытаешься от меня избавиться.
- Kendi ayağımı kullanacağım. Güvenlik kaydını gördük beyler.
Слушайте, ребята, мы видели охранную видеозапись.
Ve ağırlığımı binada olan bir ayağımdan telin üzerinde olan diğer ayağıma kaydırmanın kararını vermek zorundaydım.
И мне надо было принять решение. перемещая мой вес с одной ноги, прикованной к зданию... на ногу, стоящую на канате.
Bir anda ayağımı kaydırdı.
Просто взял и опрокинул меня на лопатки.
Ayağımı kaydırmayı istiyor olabilir mi?
Возможно ли, что она хочет саботировать меня?
- Ayağın mı kaydı?
- Споткнулся?
Şimdi de bebeği kaybetmek istemiyorum. Yani o yüzden ayağımı kaydırıyorsun öyle mi?
А теперь я не хочу терять ребенка.
Ayağımın kaydığını söylerim.
Скажу, оступилась.
Kusura bakma, ayağım kaydı.
Извини.
sürekli kendim için endişeleneceğim ve tüm bunların sonunda da biri gelip ayağımı kaydıracak. Öğretmenlik yapmayı seviyorum.
Мне нравится преподавать.
Benim ayağımı kaydırman için çalışıyorlar. Bunu hiç bir zaman yapmayacağını biliyorum.
Они пытаются сломать тебя Я знаю ты этого не сделаешь
Üstüne basınca ayağımın kaydığını hatırlıyorum ama diğer adamın kanı zannetmiştim.
Я помню, как поскользнулся на ней, но я думал, это кровь того парня.
Umumi duşlar bile ayağımı kaydıramazdı.
Но даже общий душ не мог сбить меня с толку.