English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Ağlamıyorum

Ağlamıyorum Çeviri Rusça

213 parallel translation
Ben bu yüzden ağlamıyorum.
Я уж точно не поэтому плачу.
- Kendime ağlamıyorum.
- Я плачу не поэтому.
PETER BAİLEY ÖZEL - Ağlamıyorum. - Yalvarıyorsun.
- Я не плачу, мистер Поттер.
Ben ağlamıyorum. Ama böyle haberler duyduğunda...
Я не собираюсь плакать, просто когда слышишь такое...
- Ağlamıyorum.
- Я не плачу.
Ağlamıyorum artık.
Я не буду плакать.
Ağlamıyorum.
- Не плачу.
Ama bu yüzden ağlamıyorum.
Но не плачу.
Şimdi ağlamıyorum bile.
Сейчас я бы даже не заплакала.
Ağlamıyorum.
Я не кричу.
Hayır, ağlamıyorum
- Нет.
Ağlamıyorum.
Я не плачу. Прости.
Hayır, ağlamıyorum. Gülüyorum.
Нет, не плачу, я смеюсь.
Ağlamıyorum.
Почему ты плачешь?
- Sen, seni ahmak. Ağlamıyorum.
- Ты, мать твою.
- Ağlamıyorum.
Я не плачу.
Ağlamıyorum.
Я не плачу.
- Ağlamıyorum.
- Я не буду.
Ben, ben ağlamıyorum.
Я не плачу, Норман.
15 yıldır ağlamıyorum, yine de bana hala dokunmadın!
Я не плакала 15 лет! А ты до сих пор до меня не дотронулся.
Ben ağlamıyorum!
Я не плачу!
Ağlamıyorum!
Я не плачу!
Tekrar ediyorum. Ben ağlamıyorum.
Да говорю же вам, не плачу я.
O konuya ağlamıyorum.
Я не про это плачу.
Yanlızca ben kendimi kötü hissettiğimde küçük bir kız çocuğu gibi ağlamıyorum.
Просто, когда мне плохо... я не плачу как маленькая девчонка.
Ben ağlamıyorum!
я не плачу!
Ağlamıyorum!
А я не плачу!
Yanlışın var, ağlamıyorum!
Ты ошибаешься!
Bana "zırlak" diyor, ama eskisi kadar çok ağlamıyorum.
ќн н € зьыв € ет мен € пл € ксой, но € уже не пл € чу т € к много, к € к о € ньше.
Hayır, ağlamıyorum.
Не плачу!
Yani ağlamıyorum demiyorum.
Я не говорю, что никогда не плачу.
- Hayır ağlamıyorum!
- Нет, я не плачу.
Normal olabilir, ama ben ağlamıyorum.
Но я всё равно не плачу.
Hayır ağlamıyorum!
- Не плачу!
Ağlamıyorum!
Я не плачу.
- Ağlamıyorum...
- Я не плачу...
- Ne, ağlamıyorum diye mi?
Что, потому что я не заплакал?
Aman Tanrım, ağlıyor musun? Ağlamıyorum!
Боже, ты плачешь?
- Ben ağlamıyorum.
- Я не плачу.
Ağlamıyorum.
Я не реву.
- Ben ağlamıyorum.
Я не плачу!
Onun için ağlamıyorum. Ağlamıyorum.
€ не из-за этого плачу.
Ağlamıyorum. Gözüme bir şey kaçtı.
Я не плачу, просто что-то попало в глаз.
Ağlamıyorum.
Не плачу.
- Hayır, ağlamıyorum.
- Нет, не плачу.
Ağlıyor muydun? Ağlamıyorum.
- Ты что, плакал?
Ağlamıyorum, zira çok mutluyum.
Я плачу не от радости.
Çünkü bizim için ağlamıyorum.
Это не так.
Lizzie, ben dediklerine ağlamıyorum.
Лиззи, дело не в том, что ты развратная.
- Ağlamıyorum. - Neyim ben?
Я не плачу.
Hatırlıyorum da tören boyunca Ağlamıştı,'Evet'bile diyememişti
Я помню, во время службы, она так плакала, что даже не могла произнести "Согласна".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]