Ağlamayı kes Çeviri Rusça
199 parallel translation
Ağlamayı kes ve soruma cevap ver!
Прекрати плакать и ответь мне.
Ağlamayı kes.
Прекрати плакать.
Ağlamayı kes!
Перестань плакать!
Ah, tatlım. Ağlamayı kes artık.
Дорогая моя, перестань плакать.
Ağlamayı kes.
Перестаньте, говорю вам!
Şimdi ağlamayı kes de burnunu sil.
Слезы и сопли утереть приказываю.
Bebek gibi ağlamayı kes.
Не капризничай.
Tamam, kes şunu. Ağlamayı kes.
Хватит реветь...
Ağlamayı kes.
Не реви.
Ağlamayı kes.
Хватит рыдать.
Küçük bir kız gibi ağlamayı kes!
Перестань плакать... как маленькая девочка.
Ağlamayı kes!
Перестань плакать.
Ağlamayı kes!
И хорош реветь!
Ağlamayı kes.
Хватит болтать.
Arkadaşları ağlamayı kes derdi, bundan bıkmışlardı
Друзья говорят, хватит слез, не грусти,
Arkadaşları ağlamayı kes derdi, başka kızlar da var
Ведь девушек много ты встретишь в пути.
- Ağlamayı kes artık! Sadece bir sıyrık. - Ağlamak mı?
- Перестань стонать, это же просто царапина.
Pekâlâ, ağlamayı kes, ağlamayı kes.
- Ну все, стата зита.
- Ağlamayı kes.
- Хватит скулить.
Ağlamayı kes!
Прекрати реветь.
Lütfen ağlamayı kes.
ПОЖАЛУЙСТА, ХВАТИТ ПЛАКАТЬ.
Lütfen ağlamayı kes. Aferin Sulley.
Так что перестань плакать... сейчас же.
Afiyet olsun! Ağlamayı kes!
- Хватит плакать!
Ağlamayı kes!
Хорош ныть.
Ağlamayı kes!
Кончай сопли пускать!
- Ağlamayı kes. Yeni arkadaşlar alırsın.
- Не плачь, купишь новых друзей.
Ağlamayı kes!
Кончай хныкать!
Ağlamayı kes!
Хватит плакать!
Sürekli ağlamayı kes, aptal.
Я... не реви весь день!
Sawamura. Tamam pekala, ağlamayı kes!
Савамура-сан... не реви!
Ağlamayı kes, Philip.
Но он всегда шел в гараж! Всегда!
Kes ağlamayı!
Не надо плакать!
Kes ağlamayı!
Кончай плакать.
Ağlamayı da kes.
И не рыдай.
Kes ağlamayı!
Хватит!
Kes şu ağlamayı.
Перестань плакать.
Kes ağlamayı.
Прекрати плакать уже.
Ağlamayı kes.
Не плачь.Не плачь....
Ağlamayı kes, tamam mı?
Перестань.
Ben de dedim ki "kes ağlamayı, ben bununla ilgileneceğim"
Я сказала : "Не плачь, я позабочусь об этом".
Kes ağlamayı!
Хватит ныть!
Kes ağlamayı, küçük kız. erkek ol.
Хватит ныть, баба. Будь мужиком.
Kes ağlamayı yoksa seni bir güzel pataklarım!
Хватит ныть, а то ты у меня сейчас доноешься!
Değiliz. Kes artık ağlamayı, çünkü buradan öyle de ya da böyle çıkacağız.
Избавь нас от пессимизма и дай нам найти выход.
Pekala, kes ağlamayı.
Хорошо, перестань плакать.
Kes ağlamayı.
Прекрати плакать.
Lütfen kes ağlamayı Rosa.
Пожалуйста, не плачь, Роза! Я прошу тебя.
Yalvarırım Rosa, kes ağlamayı.
Не плачь, пожалуйста. Я прошу тебя.
- Kes artık ağlamayı. İtalyan olduğunu düşünecekler.
А то про Вас подумают, что Вы - итальянка.
- Ağlamayı kes.
- Извини, прости.
Kes ağlamayı!
Что? Что ты ревешь?
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kestik 85
kestim 26
keşiş 24
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
keşke olsaydı 29
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43
kestim 26
keşiş 24
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
keşke olsaydı 29
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43