Bahse girer misin Çeviri Rusça
38 parallel translation
Bahse girer misin? 5 e 7 veririm.
Ты хотел сделать ставку.
100 dolarına bahse girer misin?
А сотню поставишь?
- Bahse girer misin?
- Хочешь пари?
- Bahse girer misin?
- Ясное дело, устал.
Bahse girer misin? - Anlaştık.
- Хочешь поспорить?
Onun bir numaracı olduğuna bahse girer misin?
что он разыгрывает тут комедию?
Bir kovboyla döneceğine bahse girer misin?
А что ты хочешь, может она приедет с ковбоем?
Bahse girer misin?
Спорим? Прекрасно.
- O çocuk sinegoga asla gitmez. - Bahse girer misin?
Этот парень никогда не посещал синагогу.
Bizimle yemek yiyeceğine dair bahse girer misin?
Ты уверен, что его надо звать к нам на ланч?
Bahse girer misin?
Хочешь поспорим?
Buranın Derin Kuyunun girişi olduğuna bahse girer misin?
Хочешь, поспорим, что это вход в Глубокий Колодец?
- İşin üzerine bahse girer misin?
Рискнешь поставить на это свою работу? Что это было?
23'ünün de orada olduğuna bahse girer misin?
Спорим, что их 23?
Clark'ın hayatı üzerine bahse girer misin?
Готовы ли вы... поставить жизнь Кларка на это?
Bahse girer misin?
Жизнью клянёшься?
Hayır, tanınmayacak kadar mahvolmuş olacağına bahse girer misin?
По сравнению с нашим Мерседесом, бог черепаху пощадил.
- Bahse girer misin?
- Бьюсь об заклад, вы делаете.
SF'lerin bununla ne ilgisi olduğuna dair bahse girer misin?
На что спорим, что это вояки из экспедиционных?
Kariyerin ve itibarın üzerine bahse girer misin?
Вы готовы поставить свою репутацию и карьеру на это?
Bu konuda kariyerin üzerine bahse girer misin?
Хотите поставить на кон свою карьеру, Шон?
Bahse girer misin?
Воспользуешься шансом?
Chung askeri geçmişinden bahsetmeden ne kadar duracak bahse girer misin?
Хочешь поспорить, как скоро Чанг упомянет свои военные заслуги?
Ağabeyin kardeşinin hikayesini değiştirmeye ikna etmeye çalışacağına bahse girer misin?
На сколько поспоришь, что старший брат будет убеждать младшего брата изменить свои показания?
- Hayatın üzerine bahse girer misin? - Girerim.
- Ты поставишь свою жизнь на это?
Onun hayatı üstüne bahse girer misin?
Ты готов поспорить на свою жизнь?
Hayatın üzerine bahse girer misin?
Ты готов поставить свою жизнь на это?
Genellikle hayatın üzerine bahse girer misin?
Вы бы дали голову на отсечение за "обычно"?
Bahse girer misin?
Хочешь поставить на это?
18'ine geldiğinde herkesi... tedavi olduğuna ikna edeceğine bahse girer misin?
Когда ему исполнится 18, каковы шансы, что он убедит всех, что вылечился?
Yapmayacaklarına bahse girer misin?
А ты хочешь рискнуть?
- Bahse girer misin?
Поспорим?
Tabii, hayatın üzerine bahse girer misin?
Да, ты хочешь поставить на это свою жизнь?
Boş olduğuna hayatın üzerine bahse girer misin?
Ставишь свою жизнь на то, что он пуст?
- Bahse girer misin?
- Поспорим?
- Bahse girer misin?
- Давай поспорим?
bahse girerim 297
bahse girerim ki 50
bahse girerim öyledir 25
misin 24
mısın 19
bahse var mısın 83
bahse varım 73
bahse girerim ki 50
bahse girerim öyledir 25
misin 24
mısın 19
bahse var mısın 83
bahse varım 73