English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Baştan başlayalım

Baştan başlayalım Çeviri Rusça

258 parallel translation
Hadi baştan başlayalım.
ƒавай начнЄм с начала.
Her şeye baştan başlayalım, olur mu?
Ты знаешь, о чем я?
Bak, baştan başlayalım, tamam mı?
Ладно, давай тогда все сначала.
- Pekala, baştan başlayalım.
- Ну что ж, давайте начнём сначала.
Şimdi kimin ne yaptığını konuşalım ve alacağımız karara göre... işe yeni baştan başlayalım.
Обсудим, кто за что отвечает. А после потом попытаемся начать сначала.
Biraz sessiz olalım. Şimdi, en baştan başlayalım.
Довольно спорить, начнём сначала.
Baştan başlayalım, Mr. Spock.
- Начнем с начала, мистер Спок.
Pekâlâ en baştan başlayalım.
Теперь начнем с начала.
Hadi baştan başlayalım.
Давай по порядку.
En iyisi baştan başlayalım.
Позвольте мне начать сначала.
Baştan başlayalım :
ЌачнЄм с начала :
Baştan başlayalım.
Мы сможем всё начать сначала!
- Baştan başlayalım.
- Хорошо. Давайте начнем сначала.
Tamam. Baştan başlayalım.
- Отдай мяч!
O halde en baştan başlayalım.
Хорошо, начнём с самого начала.
Baştan başlayalım.
Давай с начала.
- En baştan başlayalım.
- Давай с начала.
Kapattım, baştan başlayalım.
можем начать сначала.
Orkestra lideri, hadi baştan başlayalım.
начнём сначала.
- Baştan başlayalım.
- Начнём с начала. Кто такая Мэриан?
Peki, o halde baştan başlayalım.
Хорошо, тогда начнем с начала..
Baştan başlayalım.
Начнём с отметки.
Tamam, herşeye baştan başlayalım.
Ладно, начнем снова.
Ama en baştan başlayalım.
Но давайте начнём с основ.
Bence baştan başlayalım.
Я думаю, лучше начнём сначала.
En baştan başlayalım.
Начинайте читать с начала.
Pekala en baştan başlayalım.
Начнём сначала.
- Tamam baştan başlayalım.
- Ладно. Начнём с самого начала.
Baştan başlayalım madem.
Начнем с начала.
Baştan başlayalım.
Начать с чистого листа.
Baştan başlayalım. Kol önde.
Выстроились в линию
Baştan başlayalım mı?
Мы должны начать с начала?
Peki çocuklar, baştan başlayalım.
Ладно, начнем с самого начала.
Baştan başlayalım.
Полагаю, нам лучше начать сначала.
Baştan başlayalım mı?
Давай начнем сначала?
En iyisi baştan başlayalım. - Olur mu?
Начну заново, да и всё.
Tamam, baştan başlayalım.
Так, начнем с начала.
Baştan başlayalım. Vericinin uzaktan kumandasını al. Üzerinde verici yazan.
Давай начнём с начала - возьми в руку пульт, там написано "кабель", видишь?
Haydi baştan başlayalım.
Так что давайте начнём всё сначала.
Şimdi baştan başlayalım.
Так, давайте еще раз.
Baştan başlayalım.
Откуда, маэстро?
Baştan başlayalım.
Начнём ещё раз с самого начала.
En baştan başlayalım.
Я не должен так говорить с тобой. Давай начнем с начала.
Şimdi en baştan başlayalım.
Ну, начнём сначала...
En baştan başlayalım.
Начнем с самого начала.
Baştan başlayalım.
Давай, просто начнем все сначала, хорошо?
Tamam baştan başlayalım.
Ладно, сначала.
Baştan başlayalım.
Ладно, давай начнём заново
Tamam, baştan başlayalım.
Посмотрим, как ты терпелив.
Ama umudunu kaybetme, seni tedavi edeceğim. En baştan başlayalım.
Начнём сначала.
- Hayır, baştan başlayalım.
Нет. Всё сначала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]