English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Baştan alıyoruz

Baştan alıyoruz Çeviri Rusça

69 parallel translation
Tamam, kızlar. En baştan alıyoruz.
Ладно, девочки, начнем еще раз.
Şimdi baştan alıyoruz. Hadi yerlerinize.
И чтобы лицом к стене!
Bütün sahneyi baştan alıyoruz.
Войди снова. Снимем все заново.
Baştan alıyoruz.
С самого начала.
En baştan alıyoruz.
Сначала.
Bir tek evlatlık ikizleriyle ilgilenirdi. Tekrar, baştan alıyoruz...
Ещё раз, с начала...
- Tamam, baştan alıyoruz.
Начнем сначала.
Baştan alıyoruz.
Начинаем сначала.
Baştan alıyoruz.
Придется повторить.
Pekâlâ, baştan alıyoruz.
Хорошо, начнем сначала.
Bir kez daha baştan alıyoruz.
Ещё раз с самого начала!
Tamam, baştan alıyoruz millet.
Ну, начнём заново!
Tamam. Baştan alıyoruz.
Давайте с начала.
Haydi, baştan alıyoruz.
Начни сначала.
Baştan alıyoruz.
Сначала.
Baştan alıyoruz, hazır.
- продолжим... - Готов?
Tamam, haydi en baştan alıyoruz.
О'кей, давайте начнем с начала.
Baştan alıyoruz.
Переснимаем.
Pekala, bayanlar baylar baştan alıyoruz. En Baştan!
Исходное положение, дамы и господа, исходное положение.
Koro, baştan alıyoruz.
Хор, назад.
Pekala millet. Baştan alıyoruz.
Итак, друзья, с самого начала.
Tekrar baştan alıyoruz..
Пройдем все с самого начала.
Pekala, o zaman baştan alıyoruz.
Ладно. Попробуем еще раз, да?
En baştan alıyoruz.
С самого начала.
Endişe edecek bir şey yok, millet her şeyi baştan alıyoruz.
Старые отношения. Звучит классно. Народ, всё в порядке, мы вернёмся к нашим старым отношениям.
Sadece erkekler, tabii ki baştan alıyoruz. Öncelikle onları duymak istiyorum.
Давайте сейчас будут одни парни, с самого начала... я хочу сначала услышать их.
- Tamam, mümkün olduğunca çabuk. - Baştan alıyoruz.
- Ладно, как только сможем.
- Baştan alıyoruz.
- Мотор.
Hadi baştan alıyoruz.
Давай вернемся на кровать.
Şimdi en baştan alıyoruz!
Повторим всё с начала!
Baştan alıyoruz!
Опять, с самого начала!
Evet, en baştan alıyoruz tamam mı
Окей, давайте начнем сначала, пожалуйста.
Şimdi, tekrar en baştan alıyoruz.
С самого начала, девочки.
Pekâlâ, tekrar baştan alıyoruz.
Хорошо, давайте сделаем это снова, начиная c начала.
Tamam, baştan alıyoruz.
Ладно, давайте с начала.
Herkes yerlerine ; baştan alıyoruz.
По местам, все, внимание.
Pekâlâ, beş dakikaya baştan alıyoruz.
Хорошо, перерыв пять минут.
- Evet. Her şeyi baştan alıyoruz.
Мы снова проверяем всю цепочку.
Evet, beraber baştan alıyoruz. Adım adım.
Мы пройдём это вместе, шаг за шагом.
- Baştan alıyoruz.
- И с самого начала.
- Baştan alıyoruz, tamam mı?
- Тогда с самого начала.
Pekâlâ millet, baştan alıyoruz.
Так, давайте с начала все.
Baştan alıyoruz.
С самого начала. Поехали.
Tim-1, tim-2, baştan alıyoruz.
Отряд 1, отряд 2, в начальную позицию!
Şarkının girişiyle birlikte baştan alıyoruz.
Давайте ещё раз, со вступления.
Baştan sona tekrar alıyoruz.
Начали. Пошла камера!
Baştan mı alıyoruz?
Начинать с высоких нот?
Bir kez daha baştan alıyoruz!
Давай еще раз.
Baştan sona alıyoruz.
Все выложитесь по полной.
Baştan alıyoruz.
Повторим.
Baştan alıyoruz.
Давай заново.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]