English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben böyleyim işte

Ben böyleyim işte Çeviri Rusça

35 parallel translation
Ben böyleyim işte.
Но я таков.
Ben böyleyim işte.
Я пытаюсь.
Ben böyleyim işte.
Вот кто я.
Ben böyleyim işte. Neden bilmiyorum.
Я такой как я есть и больше ничего не знаю.
Seni uyarıyorum, çiğ balık yemem. Ben böyleyim işte.
Предупреждаю, я не ем сырую рыбу.
Ben böyleyim işte.
Да, делал это так.
doğru, ama ben böyleyim işte.
Ага, но знаешь что?
Evet ben böyleyim işte. Varoş olduğumu sanırsın, ama iki dakikada değişip aklını alırım.
Вы думаете, я обычный парень из гетто, а я вдруг взял, да и сбил вас с толку.
- Ben böyleyim işte. Charles?
- Вот такой я человек.
Ben böyleyim işte.
Я – это только я.
- Ben böyleyim işte.
- Вот так я это делаю, детка.
Ben yönetime karşıyım, ben böyleyim işte, böyle şeyler yaparım.
Я неформальный! Это мой путь, пацаны! Я делаю такое всё время!
Ben böyleyim işte.
Просто я такой.
Sonra ben böyleyim işte.
Ну, вот... Так я и живу.
Ama ben böyleyim işte.
Но это моё мнение.
Ben böyleyim işte.
Вот такой я парень.
Ben böyleyim işte.
Что выросло, то выросло.
Ama ben böyleyim işte.
Но такой уж я человек.
Ben böyleyim işte.
Такой уж я есть.
Konuşmamam konusuna gelince, ben böyleyim işte.
И если я молчу, такая я есть.
Ama yine de ben böyleyim işte.
Опять же, это я.
Ben de böyleyim işte.
Ну что раз я такой.
Ben böyleyim, işte
- В конечном итоге, так и будет.
İşte bu nedenle ben böyleyim.
" Вот поэтому я такой.
Ben böyleyim işte.
Я такой всегда.
Ben böyleyim işte.
Я такой.
Ben böyleyim işte.
Это я.
Yakında otuzuma basacağım, hala yalnız hem de bu kendi suratımla... İşte, ben böyleyim...
Итак, вот он я.
Üzülmedim sanmışlar. Ama ben de böyleyim işte.
Они думали, что мне не грустно, но это не так, просто я такая.
Ben de böyleyim işte.
Я бы занялся этим.
Ben böyleyim işte.
Но у меня всё так и вышло.
Üzgünüm, ihtiyacın olanı vermeliydim, daha yakın olmalıydım sana, ama ben böyleyim işte.
- Что? Сюзанна, прости меня. Прости...
Ben de böyleyim işte bebeğim.
Так уж я разговариваю, детка.
İşte, dostum, ben böyleyim ve sana gerçeği anlatmam gerekiyordu.
Такова уж моя натура, друг мой, и одно это должно было открыть вам глаза на правду.
Böyleyim işte ben.
Такова уж я, просто... я...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]