English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Beraber büyüdük

Beraber büyüdük Çeviri Rusça

68 parallel translation
Bayan Lord ve ben beraber büyüdük diyebilirim.
Можно сказать, мы росли вместе.
Raza ve ben beraber büyüdük.
Мы с Разой выросли вместе.
Neden, çünkü beraber büyüdük o herifle.
Мы вместе росли, вот почему.
Beraber büyüdük.
Мы вместе росли.
Carlo'yla beraber büyüdük.
Мы с Карло вместе росли.
Yani biz beraber büyüdük.
Ну мы вместе росли.
Sen çok güzel bir kızsın, ama, biliyorsun, o- onunla beraber büyüdük- -
ты очень красивая девушка, но, ты знаешь, он - я рос с ним - - Какой друг?
O ve ben hemen hemen beraber büyüdük.
Мы с ней буквально выросли вместе.
Onu nasıl bu kadar yakından tanıyabilirsin? Beraber büyüdük.
Откуда ты знаешь этого Линга?
Beraber büyüdük.
Знаешь, мы выросли вместе.
Beraber büyüdük, o yüzden ne düşündüğünü biliyorum.
Я вырос с тобой, так что я знаю о чем ты думаешь...
New Bern'de beraber büyüdük.
Мы вместе выросли в Нью-Бёрне.
Saundace ile beraber büyüdük.
Знаешь, я и Сандерс начинали вместе.
Beraber büyüdük sayılır.
Мы практически выросли вместе.
Beraber büyüdük.
Мы вместе выросли.
Bak, Trevor ve ben beraber büyüdük, ve o beni de ateşe attı...
Послушайте, мы с Тревором выросли вместе, а он меня под монастырь подвел, так что...
Bizimkisi beraber büyüdük tipi bir ilişki.
Все совсем не так. Мы просто... мы выросли вместе...
Ailelerimiz arkadaştı. Beraber büyüdük sayılır.
Наши родители дружат в Ирвайне ( их родной город ).
- Beraber büyüdük. - Mesele nedir?
- Мы вместе выросли.
Kardeşimle beraber büyüdük hepimiz "Güc" ün delisiydik.
В детстве я и мои братья были фанатами "Звездных войн".
Roger benim dostumdu. Beraber büyüdük.
Роджер был моим другом. мы выросли вместе.
Beraber büyüdük.
Мы вместе становились на ноги.
Kadjang oralıydı. Beraber büyüdük.
Каджанг местный, мы когда-то были соседями.
- Beraber büyüdük.
- Выросли вместе.
Burada beraber büyüdük.
Мы здесь выросли вместе.
Sonny ile beraber büyüdük.
Я рос вместе с Санни.
Seninle bu okulda beraber büyüdük sayılır. Nice şampiyonun yükselişine ve çöküşüne tanıklık ettin.
Мы с тобой вместе росли и ты видел взлёты и падения десятков чемпионов.
Beraber büyüdük.
Мы росли вместе.
Beraber büyüdük.
ћы вместе выросли.
Beraber büyüdük, kardeşim, lütfen.
Повзрослей, брат. Прошу.
Biz beraber büyüdük...
Мы росли вместе...
Erik'le Larvik'te beraber büyüdük.
Мы с Эриком выросли в Ларвике.
Beraber büyüdük O'nunla.
Мы вместе выросли.
Tupelov'un adamlarıyla beraber büyüdük sayılır.
Я выросла с большинством ребят из группировки Тупелова.
Ed, biz beraber büyüdük, dostum.
Эд, ты появился на пять минут раньше меня.
Biz beraber büyüdük ben, sen, Mo, Pike.
Мы вместе росли, я, ты, Мо, Пайк.
Beraber büyüdük. Hafta sonları balık tutmaya giderdik.
Мы выросли вместе, ездили на рыбалку каждые выходные.
Jim eski bir arkadaşım, tamam mı? O, Alicia ve ben beraber büyüdük...
Джим мой давний друг, ладно?
Lucinda'nın babasıyla beraber büyüdük.
Мы выросли вместе с отцом Люсинды.
Beraber büyüdük.
Мы знаем друг друга с детства.
Seni her zaman seveceğim çünkü biz beraber büyüdük.
Я всегда буду любить тебя, потому что мы выросли вместе.
İkimiz beraber büyüdük.
2 года, чувак. 2 года - это слишком долго.
Beraber büyüdük.
Выросли вместе.
Ama sonra beraber büyüdük.
Но мы вместе мужали.
Bu apartmanda beraber büyüdük.
Мы вместе выросли в этом доме.
Beraber büyüdük.
Это не так, как выглядит, мы выросли вместе.
Biz beraber büyüdük, ikimizde yetimiz, Atina sokaklarında beraber koşturduk.
Мы росли вместе. Мы оба сироты. Выживали на улицах Афин.
Çocukluk arkadaşımdı, beraber büyüdük.
Мы познакомились в детстве, выросли вместе.
Beraber büyüdük.
Мы выросли вместе.
Çocukluğumuz beraber geçti, aynı köyde büyüdük.
В одной и той же деревне. Она была дочерью моего дяди.
Bu spor salonunda beraber büyüdük.
Мы выросли с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]