Berg Çeviri Rusça
157 parallel translation
- Van der Berg. Evet.
Ван дер Бенг.
- Van der Berg.
Кто это?
Pekâlâ, duvara yaslan Van der Berg.
Ладно, к стенке, Ван дер Берг.
Jean de Berg'in romanından uyarlanmıştır.
По одноименному роману Жана де Берга ( псевдоним Катрины Роб-Грийе )
- Ben Gelir İdaresi'nden Bay Berg.
- Я мистер Берг из налогового управления.
- Hayır, Bay Berg.
- Нет, мистер Берг.
Siz de Saul Berg'ün defterini düren Bay Kint olsanız gerek herhalde.
Могу только предположить, что вы м-р Кинт джентльмен, который устранил Соула Берга.
Beşiniz de Saul Berg ile korumalarının cinayetinden sorumlusunuz.
Вы все несете ответственность за убийство Соула Берга и его людей.
- Şu Alec Berg değil mi?
- Эй, это не Алек Берг? - Да.
Alec Berg. Adamın John Houseman tarzında adı var.
У него хорошая репутация "Джона Хаусмана".
- Alec Berg.
- Да. - Aлeк Беерг.
Bay Berg.
Mистер Беерг.
- Hayır, Alec Berg.
- Нет, Aлек Берг.
Alec Berg'ü arayıp, hokey biletleri için teşekkür ettin mi?
Ты позвонил Aлеку Бергу и поблагодарил его за билеты на хоккей?
Alec Berg'le konuştun mu?
Ты разговаривал с Aлеком Бергом?
Alec Berg.
Aлек Бееерг.
Ödevinizi verdiniz mi Bay Berg?
Ты уже передал свое поручение, мистер Бееерг?
Lütfen, hemen Dr. Berg'ü görmeliyim.
Пожалуйста, я должна срочно увидеть доктора Берга.
Oh, merhaba, Dr. Berg.
O, здравствуйте, доктор Берг.
" Sevgili Doktor Zort-berg, eğer bu satırları okuyorsan, demek ki ölmüşümdür.
Дорогой доктор Пеньберг. Если Вы читаете это письмо, значит, я уже мёртв.
Mrs. Berg evin önünden geçiyormuş... ve yerde yatan çıplak birini görmüş.
Некая г-жа Берг проходила мимо дома... - и увидела обнажённого человека, лежащего на полу.
Bir sürü başka "Berg" ler.
Куча "бергов".
Joyce ve Berg'le bağlantıya geçin.
Слушай, звони мистеру Джойсу и мистеру Бергу.
Bu Von Berg, önemli bir görevli.
Фон Берг, он очень влиятелен.
Johann Von Berg.
Йоханн фон Берг.
Bu yalan, Von Berg niçin kafasından kurşunlanmış bulundu.
Если это ложь, то почему Фон Берг пустил себе пулю в голову?
Bayan Berg aradı. Cletus seyyar havuzundaymış.
Мне только что позвонила миссис Берг.
- Berg Lisesi'nden mi?
- Он учился в старшей школе Берг?
Basın sözcüsü Ryan Berg tarafından yürütülen araştırmadan sonra "Aşırı Coşkulu Hayran" olarak tanımlanan kişi yüzünden başkan görünmesinden itibaren 2 saat gecikti.
Двухчасовая задержка ее выступления была, по заявлению ее пресс-секретаря, вызвана расследованием поведения слишком рьяного поклонника.
Dinleyicilerden biri, Amerikan gizli servisi adına çalışan, ve eski bir profesyonel beysbol oyuncusu olan Moe Berg'dü.
Одним из участников этой лекции был Мо Берг бывший профессиональный бейсболист, на то время работающий на ЦРУ.
Berg'ün görevi, konferansı dinlemek Heisenberg ve Almanların bir atom bombası yapmaya ne kadar yakın olduklarını öğrenmekti.
Заданием Берга было внимательно слушать лекцию и определить насколько Гейзенберг и немцы были близки к созданию атомной бомбы.
Berg, durumun ciddi olduğunu keşfederse, binanın dışında Heisenberg'ü bekleyecek ve bilim adamını başından vuracaktı.
Если бы Берг определил, что дело обстояло именно так он должен был дождаться Гейзенберга, при выходе из зала и выстрелить учёному прямо в голову.
Pete Berg aradı mı?
- А Пит Берг перезванивал?
Şu an beni Pete Berg arıyor.
Что ж, у меня как раз звонок от Пита Берга.
Ramirez, Berg.
Рамирез, Берг.
- Soyadın Berg'tü, değil mi?
- Ты Берг, да? - Комиссар.
- Gunaydin bay Berg.
- Доброе утро, г. Berg.
Berg, seni uzmek istemem, Homer calisiyoruz, Sophia calismiyor.
Айсберг, я не хочу отвлекать Вас, но мы предназначаемся к изучению Гомера, не изучая Софию.
Bay Berg.
Г. Berg.
Michael Berg!
Майкл Berg!
Bay Michael Berg?
- Г. Michael Berg?
Michael Berg?
- Майкл Berg? Я
Onu Michael Berg e ver.
Дайте это Майклу Berg.
Michael Berg?
- Майкл Berg?
Sen Michael Berg.
- Майкл Berg.
Sana yardim edecegimi sanmam Bay.
Я не уверен, что я могу помочь Вам, г. Berg.
Berg. Yapabilsem de istemem.
Или скорее даже если я мог я не желать к
Bay Miller, Storm ve Berg Muhasebe şirketinin ortağıymış.
Мистер Миллер является партнёром банковской ассоциации STORM BERG.
Kont Freidrich von Berg tarafından yapılmış.
Виндзорский дворец в миниатюре. Первый владелец - граф Фридрих фон Берг.
Doktor Berg sana sınır koymamı söyledi.
Доктор Берг сказал, чтобы я установила границы.
Doktor Berg'e bundan bahsetmeyelim. Tamam mı?
Давай не будет рассказывать об этом доктору Бергу.